Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Je Suis Là исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Je Suis Là (оригинал Mireille Mathieu)

Я здесь (перевод mFrance)

Quand tu vois le ciel tout en gris
Когда ты видишь над собой небо всё в серых тучах,
Quand tu ne fais plus confiance à la vie
Когда ты больше не доверяешь жизни,
Quand tu crois que le monde est laid
Когда ты считаешь, что мир ужасен,
Quand tu es perdu
Когда ты сбился с пути,
N'oublie jamais
Не забывай никогда –


Je suis là
Я здесь,
Pour que le ciel soit bleu
Чтобы небеса стали голубыми,
Pour sécher les larmes de tes yeux
Чтобы осушить твои слёзы!
Je suis là
Я здесь,
Pour te donner la main
Чтобы держаться за руки
Tout au long du chemin
На всём протяжении пути!
Je suis là
Я здесь,
Lorsque le jour se meurt
Когда день умирает,
Que l'espoir
Как надежда,
Vient de quitter ton cœur
Которая только что покинула твоё сердце.
Souviens toi
Помни
Chaque instant de tes jours
Каждое мгновение твоей жизни,
Je suis là
Я здесь,
Mon amour
Любовь моя!


Tu verras
Ты увидишь,
Nous nous aimerons
Мы будем любить друг друга,
Tant que nous voudrons
Пока мы будем желать этого,
Tant que nous vivrons
Пока мы будем живы на этом свете!
Tous les deux
Мы с тобой вдвоём
Un jour on ira
Однажды дойдём
Jusqu'à l'horizon
До самого горизонта!
Car n'oublie pas
Так не забывай –


Je suis là
Я здесь,
Pour que le ciel soit bleu
Чтобы небеса стали голубыми,
Pour sécher les larmes de tes yeux
Чтобы осушить твои слёзы!
Je suis là
Я здесь,
Pour te donner la main
Чтобы держаться за руки
Tout au long du chemin
На всём протяжении пути!
Et je sais
И я знаю,
Que tout peut arriver
Что может всё случиться,
Mais que rien
Но ничто
Ne peut nous séparer
Не сможет нас разлучить!
Près de toi
Рядом с тобой
Chaque instant de tes jours
Каждое мгновение твоей жизни
Je suis là mon amour
Я здесь, любовь моя!


Je suis là
Я здесь!





_______________________________Прим.

Песня написана на мелодию песни Муслима Магомаев "Не спеши" (1963 г.)



Музыка Арно Бабаджаняна

Слова Евгения Евтушенко



Ты спеши, ты спеши ко мне,

Если я вдали, если трудно мне,

Если я – словно в страшном сне,

Если тень беды в моём окне.

Ты спеши, когда обидят вдруг.

Ты спеши, когда мне нужен друг.

Ты спеши, когда грущу в тиши,

Ты спеши, ты спеши!



Ты спеши, когда грущу в тиши...

Ты спеши! Ты спеши!



Не спеши, не спеши, когда

Мы с тобой вдвоём и вдали беда.

Скажут "да" листья и вода,

Звёзды и огни, и поезда.

Не спеши, когда глаза в глаза,

Не спеши, когда спешить нельзя.

Не спеши, когда весь мир в тиши.

Не спеши, не спеши!



Не спеши, когда весь мир в тиши.

Не спеши, не спеши!

Не спеши!
Х
Качество перевода подтверждено