Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Joshua Fit the Battle исполнителя (группы) Elvis Presley

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Joshua Fit the Battle (оригинал Elvis Presley)

Иисус готовится к битве (перевод Алекс)

Joshua fit the battle of Jericho
Иисус 1 готовится к битве за Иерихон,
Jericho Jericho
Иерихон, Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
And the walls come tumbling down
И стены начинают рушиться.


God knows that
Видит Бог,
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
Jericho Jericho
Иерихон, Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
And the walls come tumbling down
И стены начинают рушиться.


Good morning sister Mary
Доброе утро, сестра Мария!
Good morning brother John
Доброе утро, брат Иоанн!
Well I wanna stop and talk with you
Я хочу остановиться и поговорить с вами.
Wanna tell you how I come along
Хочу сказать вам, как я поживаю.


I know you've heard about Joshua
Я знаю, вы слышали об Иисусе.
He was the son of Nun
Он был сыном Нуна. 2
He never stopped his work until
Он никогда не прекращал работы,
Until the work was done
Пока работа не была сделана.


God knows that
Видит Бог,
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
Jericho Jericho
Иерихон, Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
And the walls come tumbling down
И стены начинают рушиться.


You may talk about your men of Gideon
Можете рассказывать о людях Гедеона, 3
You may brag about your men of Saul
Можете хвастаться людьми Саула, 4
There's none like good old Joshua
Но нет никого лучше, чем старый добрый Иисус
At the battle of Jericho
В битве за Иерихон.


Up to the walls of Jericho
Он подошёл к стенам Иерихона
He marched with spear in hand
С копьем в руках,
Go blow them ram horns, Joshua cried
Они дунули в бараньи рога, 5 и Иисус восплакал,
'Cause the battle is in my hands
Потому что битва была в его руках.


God knows that
Видит Бог,
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
Jericho Jericho
Иерихон, Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
And the walls come tumbling down
И стены начинают рушиться.


You may talk about your men of Gideon
Можете рассказывать о людях Гедеона,
You may brag about your king of Saul
Можете хвастаться людьми Саула,
There none like Joshua
Но нет никого лучше, чем Иисус
At the battle of Jericho
В битве за Иерихон.


They tell me, great God that Joshua's spear
Говорят, – Боже правый! – то копье Иисуса
Was well nigh twelve feet long
Было почти двенадцать футов в длину,
And upon his hip was a double edged sword
А на поясе у него висел обоюдоострый меч,
And his mouth was a gospel horn
А во рту у него был евангельский рог.


Yet bold and brave he stood
И он стоял стойко и смело,
Salvation in his hand
Неся спасение на своих руках.
Go blow them ram horns Joshua cried
Они дунули в бараньи рога, и Иисус восплакал,
'Cause the devil can't do you no harm
Потому что дьявол не может сделать ему зла.


Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
Jericho Jericho
Иерихон, Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
And the walls come tumbling down
И стены начинают рушиться.


Up to the walls of Jericho
Он подошёл к стенам Иерихона
He marched with spear in hand
С копьем в руках,
Go blow them ram horns, Joshua cried
Они дунули в бараньи рога, и Иисус восплакал,
'Cause the battle is in my hands
Потому что битва была в его руках.


Then the lamb ram sheep horns began to blow
Начали дуть в бараньи рога,
The trumpets began to sound
Раздался трубный глас,
Old Joshua shouted glory
И Иисус провозгласил победу,
And the walls came tumblin' down
Ибо стены пали.


God knows that
Видит Бог,
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
Jericho Jericho
Иерихон, Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус готовится к битве за Иерихон,
And the walls come tumbling down
И стены начинают рушиться,


Down, down, down, down, down
Рушиться, рушиться, рушиться, рушиться,
Tumblin' down
Начинают рушиться...





1 — Иисус Навин — библейский персонаж, согласно Ветхому Завету, предводитель еврейского народа в период завоевания Ханаана, преемник Моисея.

2 — Нун — в книге Танах, представитель Колена Ефроимова, отец Иисуса Навина.

3 — Гедеон — библейский персонаж Ветхого Завета, пятый по счёту из судей израильских.

4 — Саул — библейский персонаж, первый царь народа Израиля и основатель единого Израильского царства, создатель регулярной еврейской армии.

5 — По преданию, священнослужители из числа армии Иисуса Навина вострубили в трубы, и после этого стены Иерихона пали.
Х
Качество перевода подтверждено