Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Peter Gunn исполнителя (группы) Sarah Vaughan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Peter Gunn (оригинал Sarah Vaughan)

Питер Ганн (перевод Алекс)

Every night your line is busy
Каждую ночью твой телефон занят.
All that buzzin' makes me dizzy
Эти гудки сводят меня с ума.
Couldn't count on all my fingers
Мне не хватило бы пальцев на руках,
All the dates you had with swingers
Чтобы сосчитать все твои походы налево.


Bye, bye, bye, baby
Пока-пока, милый,
I'm gonna kiss you goodbye and go right through that doorway
Я поцелую тебя на прощание и выйду в эту дверь.
So long, I'm leaving
Пока, я ухожу.
This is the last time we'll meet on the street going your way
Это последний раз, когда мы встретимся на твоей улице.


Don't look surprised, you know you've buttered your bread
Не делай удивленный вид, это ты заказывал здесь музыку.
So now it's fair, you should stare at the back of my head
Так что всё справедливо: ты увидишь только мой затылок.
If you write a letter to me
Если ты напишешь мне письмо,
My former friend, don't you end with an R.S.V.P.
Мой бывший друг, не заканчивай его буквами R.S.V.P. 1


I'm going bye, bye, I'm moving
Я собираюсь попрощаться, я переезжаю.
Tomorrow I may be splittin' to Britain or Norway
Может быть, завтра я улечу в Британию или Норвегию.
I'm saying bye, bye, bye baby
Я говорю: пока-пока, милый!
Now that I heard all that jazzing whereas I have had it, I've had it
Теперь, когда я узнала обо всех твоих изменах, с меня хватит, с меня хватит.


I'm through now with you now
Теперь у нас с тобой всё кончено,
So baby it's au revouir
Так что, милый, оревуар!
Adios, ciao, ciao, goodbye
Адьё! Чао-чао! Прощай!





1 — R.S.V.P — акроним французской фразы Répondez s'il vous plaît, означающей буквально "Будьте добры ответить" или "Пожалуйста, ответьте".
Х
Качество перевода подтверждено