Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни C'est la vie исполнителя (группы) Sarah Vaughan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

C'est la vie (оригинал Sarah Vaughan)

Такова жизнь (перевод Алекс)

John's in love with Joan
Джон любит Джоан,
Joan's in love with Jim
Джоан любит Джима,
Jim's in love with someone
Джим любит кого-то,
Who's not in love with him
Кто не любит его.
What was meant to be, must be
Чему быть, того не миновать.
C'est la vie, c'est la vie
Такова жизнь, такова жизнь.


Life's a funny thing
Жизнь — странная штука,
When it comes to love
Когда дело касается любви.
You don't always conquer
Ты не всегда можешь завоевать
The one you're dreaming of
Того, о ком ты мечтаешь.
As they say in old Paris
Как говорят там, в Париже,
C'est la vie, c'est la vie
"Такова жизнь", "такова жизнь".


Those who fall in love agree
Те, кто влюблялся, согласятся,
It's the unsolved mystery
Что это неразгаданная тайна.
If your big romance cannot be
Если твоя большая любовь невозможна,
You'll find someone new, cherie
Ты найдёшь кого-нибудь другого, дорогуша.


There goes happy Jane
Вот счастливая Джейн.
It's the reason why
Это потому,
She just found a sweetheart
Что она нашла своего любимого.
But no one's gonna cry
Но никто не будет плакать,
Tho' she stole her love from me
Хотя она украла свою любовь у меня.
C'est la vie, c'est la vie
Такова жизнь, такова жизнь.
Х
Качество перевода подтверждено