Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни How Long Has This Been Going On? исполнителя (группы) Sarah Vaughan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

How Long Has This Been Going On? (оригинал Sarah Vaughan)

Сколько это уже продолжается? (перевод Алекс)

'Neath the stars, at bazaars
Под звёздами, на благотворительных базарах,
Often I've had to caress men
Мне частенько приходилось заигрывать с мужчинами.
Five or ten dollars then I'd collect from all those yes-men
Они были согласны на всё, и мне удавалось собрать с них пять-десять долларов.
Don't be sad, I must add, that they meant no more than chess-men
Послушай, не расстраивайся: они для меня просто пешки.


Darling, can't you see?
Дорогой, неужели ты не понимаешь?
'Twas for charity?
Всё это ради благотворительности.
Though these lips have made slips, it was never really serious
И пускай их уста лобзали меня, это было несерьёзно.
Who'd have thought, I'd be brought to a state that's so delirious?
Кто бы мог подумать, что я дойду до такого безумия?


I could cry salty tears
Я готова плакать горючими слезами.
Where have I been all these years?
Где я была все эти годы?
Listen you, tell me do
Послушай, ты... Скажи же мне:
How long has this been goin' on?
Сколько это уже продолжается?


Ohh, what a kick and how I buzz
О, какой удар! И какая отдача!
Boy you click, boy you click as no one does
Парень, ты ни с кем, парень, ты ни с кем ни с кем не сравнишься.
Hear me sweet, I repeat
Послушай меня, милый, я повторяю:
How long has this been going on?
Сколько это уже продолжается?


Dear, when in your arms I creep
Дорогой, когда я приползу в твои объятия,
That divine rendezvous
Что за божественное свидание это будет!
Don't wake me if I'm asleep
Не буди меня, если я сплю.
Let me dream that it's true
Дай мне досмотреть сон, что всё это правда.


Kiss me twice, once more, thrice, make it four
Поцелуй меня два раза. Ещё раз. Три раза. Теперь четыре.
What a break, for heaven's sake
Какое упущение! Во имя всего святого:
How long has this, how long has this been goin' on?
Сколько это уже, сколько это уже продолжается?


Dear, when in your arms I creep
Дорогой, когда я приползу в твои объятия,
That divine rendezvous
Что за божественное свидание это будет!
Don't wake me if I'm asleep
Не буди меня, если я сплю.
Let me dream that it's true
Дай мне досмотреть сон, что всё это правда.


Kiss me twice, once more, thrice, make it four
Поцелуй меня два раза. Ещё раз. Три раза. Теперь четыре.
What a break, for heaven's sake
Какое упущение! Во имя всего святого:
How long has this, how long has this been goin' on?
Сколько это уже, сколько это уже продолжается?
Х
Качество перевода подтверждено