Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Button Up Your Overcoat исполнителя (группы) Sarah Vaughan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Button Up Your Overcoat (оригинал Sarah Vaughan)

Застёгивай пальто (перевод Алекс)

Listen, big boy
Послушай, большой мальчик,
Now that you got me made
Раз ты оказал мне
Goodness, but I'm afraid
Любезность, боюсь,
Somethin's gonna happen to you!
Теперь тебя кое-что ждёт.
Listen, big boy
Послушай, большой мальчик,
You gotta be hooked, and how
Я возьмусь за тебя, и ещё как!
I would die if I should lose you now!
Я просто умру, если упущу тебя.


Button up your overcoat
Застёгивай пальто,
When the wind is free
Когда гуляет ветер.
Oh, take good care of yourself
О, береги себя!
You belong to me!
Ты принадлежишь мне.


Eat an apple every day
Съедай яблоко каждый день,
Get to bed by three
Ложись спать в 3 часа.
Oh, take good care of yourself
О, береги себя!
You belong to me!
Ты принадлежишь мне.


Be careful crossing streets, ooh-ooh
Будь осторожен, переходя улицу, у-у!
Cut out sweets, ooh-ooh
Исключи из рациона сладости, у-у!
Lay off meat, ooh-ooh
Откажись от мяса, у-у!
You'll get a pain and ruin your tum-tum!
А то тебе будет больно, и ты испортишь желудок!


Wear your flannel underwear
Поддевай тёплое бельё,
When you climb a tree
Когда взбираешься на дерево,
Oh, take good care of yourself
О, береги себя!
You belong to me!
Ты принадлежишь мне.


Button up your overcoat
Застёгивай пальто,
When the wind is free
Когда гуляет ветер.
Oh, take good care of yourself
О, береги себя!
You belong to me!
Ты принадлежишь мне.


When you sass a traffic cop
Когда пререкаешься с регулировщиком,
Use diplomacy;
Будь дипломатичен.
Just take good care of yourself
Просто береги себя!
You belong to me!
Ты принадлежишь мне.


Beware of frozen funds, ooh-ooh
Берегись замороженных средств, у-у!
Stocks and bonds, ooh-ooh
Акций и облигаций, у-у!
Dockside thugs, ooh-ooh
Портовой шпаны, у-у!
You'll get a pain and ruin your bankroll!
А то тебе будет больно, и ты лишишься сбережений!


Keep the spoon out of your cup
Вытаскивай ложку из чашки,
When you're drinking tea
Когда пьёшь чай.
Oh, take good care of yourself
О, береги себя!
You belong to me!
Ты принадлежишь мне.


Don't sit on hornet's tails, ooh-ooh!
Не садись на жалко у пчёлки, у-у!
Or on nails, ooh-ooh!
Или на гвозди, у-у!
Or third rails, ooh-ooh!
Или на контактный рельс, у-у!
You'll get a pain and ruin your tum-tum!
А то тебе будет больно, и ты испортишь желудок!


Keep away from bootleg hooch
Держись подальше от поддельного пойла,
When you're on a spree
Когда идёшь повеселиться.
Oh, take good care of yourself
О, береги себя!
You belong to me!
Ты принадлежишь мне.
Х
Качество перевода подтверждено