Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mosaik исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mosaik (оригинал Andrea Berg)

Мозаика (перевод Сергей Есенин)

Ich bin frei, ohne Wenn und Aber
Я свободна, без всяких оговорок,
Pfeif' auf das Gezeter und Gelaber
Мне плевать на окрики и всякую чушь.
Trag' mit Stolz die Schrammen und die Narben
Ношу с гордостью ссадины и шрамы,
Ohne Plan, nur das Leben atmen
Никаких планов, только дышать жизнью.
Glück geschieht, wenn wir nicht drauf warten
Счастье случается, когда мы его не ждём.
Meine Welt hat heut' Millionen Farben
У моего мира сегодня миллионы красок.


Wenn ich falle, steh' ich auf
Если я упаду, то поднимусь
Und ich mach' das Beste draus
И сделаю всё возможное –
Nach dem Regen reißt der Himmel auf
После дождя рассеиваются тучи.


In jedem Scherbenmeer seh' ich ein Mosaik
В каждом море осколков я вижу мозаику,
Bunt und schön, wie das Licht,
Яркую и красивую, как свет,
Das den Morgen verspricht,
Который предвещает утро,
Dann wird aus jedem Stolperstein ein Diamant,
И камень преткновения превращается в алмаз,
Denn am Ende der Zeit
Ведь на исходе времени
Bleibt auch vom härtesten Fels
Даже от самой твёрдой скалы остаётся
Nur noch Sand, nur noch Sand
Только песок, только песок.


Ich will jeden Tag das Leben spüren,
Я хочу каждый день ощущать жизнь,
Ohne Angst aus tiefstem Herzen lieben,
Без страха от всего сердца любить,
Mich nicht mehr für Gefühle schämen
Больше не стыдиться за чувства.


Auch wenn ich mal mutlos bin,
Даже когда я порой подавлена,
Auf der Suche nach dem Sinn,
В поисках смысла жизни,
Ist jedes Ende auch ein Neubeginn
Конец каждого путь – начало нового.


In jedem Scherbenmeer seh' ich ein Mosaik
В каждом море осколков я вижу мозаику,
Bunt und schön, wie das Licht,
Яркую и красивую, как свет,
Das den Morgen verspricht,
Который предвещает утро,
Dann wird aus jedem Stolperstein ein Diamant,
И камень преткновения превращается в алмаз,
Denn am Ende der Zeit
Ведь на исходе времени
Bleibt auch vom härtesten Fels
Даже от самой твёрдой скалы остаётся
Nur noch Sand, nur noch Sand
Только песок, только песок.


In jedem Scherbenmeer seh' ich ein Mosaik
В каждом море осколков я вижу мозаику,
Bunt und schön, wie das Licht,
Яркую и красивую, как свет,
Das den Morgen verspricht,
Который предвещает утро,
Dann wird aus jedem Stolperstein ein Diamant,
И камень преткновения превращается в алмаз,
Denn am Ende der Zeit
Ведь на исходе времени
Bleibt auch vom härtesten Fels
Даже от самой твёрдой скалы остаётся
Nur noch Sand, nur noch Sand
Только песок, только песок.
Denn am Ende der Zeit
Ведь на исходе времени
Bleibt auch vom härtesten Fels
Даже от самой твёрдой скалы остаётся
Nur noch Sand, nur noch Sand
Только песок, только песок.
Х
Качество перевода подтверждено