Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Neonlicht исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Neonlicht (оригинал Andrea Berg)

Неоновый свет (перевод Сергей Есенин)

Gerade so davon gekommen,
Едва отделалась от этого,
Das Herz geflickt,
Сердце залатала,
Nur noch 'nen bisschen benommen,
Всё ещё немного ошеломлена;
Nach den großen Crash
После большой катастрофы
Wieder Mut gefasst
Снова воспрянула духом.
Denk nur noch selten daran,
Изредка думаю о том,
Warum du mich verlassen hast
Почему ты меня бросил.


Also Kopf hoch, wieder geradeaus!
Так что выше голову – и снова по прямой!
Ich fühl' mich gut
Мне хорошо,
Heut Nacht hör' mit dem Grübeln auf
Сегодня ночью я перестану ломать себе голову.
Mit den Mädels weg,
С девчонками прочь отсюда,
Dreh die Musik ganz laut
Музыку на полную громкость,
Und ich lass dich los
И я отпускаю тебя.


Doch im Neonlicht
Но в неоновом свете
Seh' ich noch immer dein Gesicht
Вижу всё ещё твоё лицо.
Nein, ich will das nicht!
Нет, я не хочу этого!
Alles erinnert mich an dich
Всё напоминает мне о тебе.
Mein Kopf hat endlich entschieden,
Мой разум наконец-то решил
Dich nie wieder zu lieben
Никогда больше тебя не любить.
Bin immer noch auf der Flucht vor dir,
Всё ещё избегаю тебя,
Denn im Neonlicht weiß ich nicht,
Ведь в неоновом свете не понимаю,
Ob du mein Herz
Разобьёшь ли ты мне сердце
Nicht noch 'nen zweites Mal brichst
Во второй раз.


In meinen Kopf hör' ich noch Echos von dir
В голове слышу эхо твоего голоса,
Und jedes traurige Lied
И каждая печальная песня
Handelt noch immer von mir
Всё ещё словно обо мне.
Doch heute schalt ich auf stumm,
Но сегодня я включаю беззвучный режим,
Lösch' deine SMS,
Удаляю твои СМС,
Denn du hast mich
Ведь ты меня
Schon mal viel zu heftig verletzt
Уже слишком сильно ранил.


Also Kopf hoch, wieder geradeaus!
Так что выше голову – и снова по прямой!
Es ist ok,
Всё в порядке,
Heut Nacht hör' mit dem Grübeln auf
Сегодня ночью я перестану ломать себе голову.
Wieder leicht sein,
Снова легко жить,
Dreh die Musik ganz laut
Музыку на полную громкость,
Und ich lass dich los
И я отпускаю тебя.


Doch im Neonlicht
Но в неоновом свете
Seh' ich noch immer dein Gesicht
Вижу всё ещё твоё лицо.
Nein, ich will das nicht!
Нет, я не хочу этого!
Alles erinnert mich an dich
Всё напоминает мне о тебе.
Mein Kopf hat endlich entschieden,
Мой разум наконец-то решил
Dich nie wieder zu lieben
Никогда больше тебя не любить.
Bin immer noch auf der Flucht vor dir,
Всё ещё избегаю тебя,
Denn im Neonlicht weiß ich nicht,
Ведь в неоновом свете не понимаю,
Ob du mein Herz
Разобьёшь ли ты мне сердце
Nicht noch 'nen zweites Mal brichst
Во второй раз.


Jeder Beat, jedes Lied, jede Melodie
Каждый бит, каждая песня, каждая мелодия
Wie ein Souvenir von dir
Как сувенир от тебя.
Dann ein Blick, es macht Klick,
Потом один взгляд, что-то цепляет –
Keine Fantasie,
Не фантазия,
Denn du stehst wirklich hier, vor mir
Ведь ты действительно стоишь передо мной.


Im Neonlicht
В неоновом свете
Berührst du zärtlich mein Gesicht
Ты касаешься нежно моего лица,
Und ich beweg' mich nicht
И я не двигаюсь.
Ein Augenblick, nur Du und Ich
Одно мгновение, только ты и я.
Du bist hier und du hältst mich,
Ты здесь и держишь меня,
Der Rest der Welt zählt nicht
Остальной мир не имеет значения.
Alles ist gut, so wie es ist
Всё хорошо так, как есть.
Im Neonlicht
В неоновом свете
Wär' ich mich nicht,
Я бы не была собой,
Auch wenn du mein Herz
Даже если ты мне сердце,
Vielleicht ein zweites Mal brichst
Возможно, во второй раз разобьёшь.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки