Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Davon Geht Mein Herz Nicht Unter исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Davon Geht Mein Herz Nicht Unter (оригинал Andrea Berg)

От этого моё сердце не погибнет (перевод Сергей Есенин)

Ich steh am Fenster und seh dir nach
Я стою у окна и смотрю тебе вслед.
Du hast die Kinder gebracht
Ты привёл детей,
Sie wartet im Auto, ich kann sie seh'n
Она ждёт в машине, я вижу её.
Du sagst, du musst gleich wieder geh'n
Ты говоришь, что должен снова уйти.
Wenn sie dann von ihr erzählt,
Когда она рассказывает о себе,
Versuch ich gar nicht hinzuhör'n
Я стараюсь совсем не слушать.
Ich wünsch' euch echt viel Glück
Желаю вам удачи
Und träum', du kommst zurück
И мечтаю, чтобы ты вернулся.


Davon geht mein Herz nicht unter,
От этого моё сердце не погибнет,
Tut es auch noch so weh
Хотя ещё так больно.
Ich werd' nach all den dunklen Wolken
Я после всех этих туч
Bald wieder Sonne seh'n
Скоро снова увижу солнце.
Davon geht mein Herz nicht unter,
От этого моё сердце не погибнет,
Ich glaub ganz fest daran,
Я твёрдо верю в это,
Weil man etwas besser loslässt,
Потому что лучше отпустить то,
Das man nicht halten kann
Что не сможешь удержать.


Mach dir keine Sorgen, ich schaf das schon,
Не волнуйся, я справлюсь,
Mein Leben funktioniert
Моя жизнь наладится.
Es wird zwar noch dauern,
Это хотя и займёт некоторое время,
Doch irgendwann
Но однажды
Hab ich auch mein Herz repariert
Я починю своё сердце.
Was hat uns aus den Takt gebracht?
Что нас сбило с такта?
Was haben wir nur falsch gemacht?
Что мы сделали не так?
Man spürt, erst wenn man es vermisst,
Ощущаешь, только когда этого недостаёт,
Was wirklich wichtig ist
Что действительно важно.


Davon geht mein Herz nicht unter,
От этого моё сердце не погибнет,
Tut es auch noch so weh
Хотя ещё так больно.
Ich werd' nach all den dunklen Wolken
Я после всех этих туч
Bald wieder Sonne seh'n
Скоро снова увижу солнце.
Davon geht mein Herz nicht unter,
От этого моё сердце не погибнет,
Ich glaub ganz fest daran,
Я твёрдо верю в это,
Weil man etwas besser loslässt,
Потому что лучше отпустить то,
Das man nicht halten kann
Что не сможешь удержать.


Und wenn ich nachts nicht schlafen kann
И когда ночью я не могу уснуть,
Hör' ich unsere alten Lieder an
Слушаю наши старые песни,
In meinen Traum liege ich dann in deinen Armen
В своих грёзах я лежу в твоих объятиях.


Davon geht mein Herz nicht unter,
От этого моё сердце не погибнет,
Tut es auch noch so weh
Хотя ещё так больно.
Ich werd' nach all den dunklen Wolken
Я после всех этих туч
Bald wieder Sonne seh'n
Скоро снова увижу солнце.
Davon geht mein Herz nicht unter,
От этого моё сердце не погибнет,
Ich glaub ganz fest daran,
Я твёрдо верю в это,
Weil man etwas besser loslässt,
Потому что лучше отпустить то,
Das man nicht halten kann
Что не сможешь удержать;
Weil man etwas besser loslässt,
Потому что лучше отпустить то,
Das man nicht halten kann
Что не сможешь удержать.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки