Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jung, Verliebt Und Frei исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Jung, Verliebt Und Frei (оригинал Andrea Berg)

Молоды, влюблены и свободны (перевод Сергей Есенин)

Wo sind all die Schmetterlinge hin?
Куда подевались бабочки?
Ich weiß nicht, warum ich so traurig bin
Я не знаю, почему мне так грустно.
Haben wir die Wolken überseh'n?
Мы не заметили туч?
Kannst du meine Sehnsucht nicht mehr spür'n?
Ты больше не ощущаешь мою тоску?


Ich liebe dich nach all den Jahren
Я люблю тебя спустя столько лет,
Heut mehr als an einem Tag,
Сегодня больше, чем когда-то,
Doch manchmal hab ich das Gefühl,
Но иногда у меня возникает чувство,
Dass ich dich verloren hab
Что я потеряла тебя.


Wir waren jung, verliebt und frei
Мы были молоды, влюблены и свободны,
Die Sonne schien nur für uns zwei
Солнце сияло только для нас двоих.
Brausestäbchen, Gänsehaut
Сладкие палочки, 1 мурашки по коже,
Uns're Herzen schlugen laut
Наши сердца бились громко.
Wir waren jung, verliebt und frei,
Мы были молоды, влюблены и свободны,
Sowas geht doch nie vorbei
Подобное никогда не заканчивается.
Halt mich fest und sag mir dann,
Обними меня крепко и скажи потом,
Dass uns zwei nichts trennen kann
Что нас двоих ничто не сможет разлучить.


Ich liege neben dir und schlaf nicht ein
Я лежу с тобой и не могу уснуть,
Bin dir ganz nah, doch irgendwie allein
Рядом, но почему-то одиноко.
Es tut mir weh, dass wir so sprachlos sind
Мне больно от того, что мы не находим слов
Und uns're Zeit dabei wie Sand verrinnt
И наше время при этом истекает как песок.


Vielleicht haben wir unsre Liebe
Возможно, нашу любовь
Nur kurz aus den Augen verlor'n,
Мы ненадолго потеряли из виду,
Wenn auch aus der dunkelsten Nacht
Хотя и из самой тёмной ночи
Wird ein neuer Morgen gebor'n
Рождается новое утро.


Wir waren jung, verliebt und frei
Мы были молоды, влюблены и свободны,
Die Sonne schien nur für uns zwei
Солнце сияло только для нас двоих.
Brausestäbchen, Gänsehaut
Сладкие палочки, мурашки по коже,
Uns're Herzen schlugen laut
Наши сердца бились громко.
Wir waren jung, verliebt und frei,
Мы были молоды, влюблены и свободны,
Sowas geht doch nie vorbei
Подобное никогда не заканчивается.
Halt mich fest und sag mir dann,
Обними меня крепко и скажи потом,
Dass uns zwei nichts trennen kann
Что нас двоих ничто не сможет разлучить.


Wir waren jung, verliebt und frei
Мы были молоды, влюблены и свободны,
Die Sonne schien nur für uns zwei
Солнце сияло только для нас двоих.
Brausestäbchen, Gänsehaut
Сладкие палочки, мурашки по коже,
Uns're Herzen schlugen laut
Наши сердца бились громко.
Wir waren jung, verliebt und frei,
Мы были молоды, влюблены и свободны,
Sowas geht doch nie vorbei
Подобное никогда не заканчивается.
Halt mich fest und sag mir dann,
Обними меня крепко и скажи потом,
Dass uns zwei nichts trennen kann
Что нас двоих ничто не сможет разлучить.
Halt mich fest und sag mir dann,
Обними меня крепко и скажи потом,
Dass uns zwei nichts trennen kann
Что нас двоих ничто не сможет разлучить.





1 – Brausestäbchen – (букв.) шипучие палочки. Сладости фирмы SADEX, производятся с 1951 г.
Х
Качество перевода подтверждено