Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zum Teufel Mit Der Einsamkeit исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Zum Teufel Mit Der Einsamkeit (оригинал Andrea Berg)

К чёрту одиночество (перевод Сергей Есенин)

Herz in Not, kein Pilot,
Сердце в беде – нет пилота,
Wenn es abzustürzen droht
Когда есть угроза, что оно разобьётся.
Du bist fort, ohne Wort,
Ты ушёл без слов,
Ohne Fallschirm, Rettungsboot
Без парашюта, без спасательной шлюпки,
Ließt mich zurück, einfach so,
Оставил меня просто так –
Wär' im Eismeer fast erfror'n
Чуть было не замёрзла в полярном море.
Was mir blieb, schmerzt so sehr
Всё, что мне осталось, причиняет боль;
Wie ein Schatten schwarz und schwer
Словно тень, мрачная и тяжёлая.
Manchmal fühl' ich mich allein
Иногда я чувствую себя одинокой,
Wie ein Abschiedslied im Wind
Словно прощальная песня на ветру.
Wieso kannst du mich auch heut
Почему ты можешь меня и сегодня
Noch so tief berühren,
Ещё так сильно волновать,
So tief berühren?
Так сильно волновать?


Zum Teufel mit der Einsamkeit!
К чёрту одиночество!
Du spielst nicht mehr mit mir
Ты больше не будешь играть со мной.
Ein Engel hat mich wach geküsst,
Ангел разбудил меня поцелуем,
Ich träum' nie mehr von dir
Я больше не буду грезить о тебе.
Zum Teufel mit der Einsamkeit!
К чёрту одиночество!
Ich lieb' dich gar nicht mehr
Я уже даже не люблю тебя.
Nur manchmal, wenn der Himmel schweigt,
Лишь иногда, когда небеса молчат,
Vermiss ich dich noch sehr
Я скучаю по тебе очень сильно.


Voll erwischt, du bist da,
Застал меня врасплох, ты здесь,
Und ich spüre die Gefahr,
И я ощущаю опасность,
Weil mein Herz sich verletzt,
Потому что моё сердце разобьётся,
Wenn du es wieder fallen lässt
Если ты ему снова позволишь упасть.
Viel zu lang freier Fall,
Слишком долго длилось свободное падение,
Kam allein am Boden an
Оказалась на земле одна.
Unsre Zeit war es wert,
Наше время стоило того,
Dass die Sehnsucht nie vergeht
Чтобы тоска никогда не прошла.
Nein, das will ich nicht nochmal
Нет, я не хочу, чтобы это повторилось.
Vielleicht lieb ich dich zu sehr
Возможно, я люблю тебя слишком сильно.
Manchmal träum' ich,
Иногда я грежу,
Ich werd' dich niemals verlieren,
Что никогда не потеряю тебя,
Nie ganz verlieren
Никогда полностью не потеряю.


Zum Teufel mit der Einsamkeit!
К чёрту одиночество!
Du spielst nicht mehr mit mir
Ты больше не будешь играть со мной.
Ein Engel hat mich wach geküsst,
Ангел разбудил меня поцелуем,
Ich träum' nie mehr von dir
Я больше не буду грезить о тебе.
Zum Teufel mit der Einsamkeit!
К чёрту одиночество!
Ich lieb' dich gar nicht mehr
Я уже даже не люблю тебя.
Nur manchmal, wenn der Himmel schweigt,
Лишь иногда, когда небеса молчат,
Vermiss ich dich noch sehr
Я скучаю по тебе очень сильно.


Zum Teufel mit der Einsamkeit!
К чёрту одиночество!
Du spielst nicht mehr mit mir
Ты больше не будешь играть со мной.
Ein Engel hat mich wach geküsst,
Ангел разбудил меня поцелуем,
Ich träum' nie mehr von dir
Я больше не буду грезить о тебе.
Zum Teufel mit der Einsamkeit!
К чёрту одиночество!
Ich lieb' dich gar nicht mehr
Я уже даже не люблю тебя.
Nur manchmal, wenn der Himmel schweigt,
Лишь иногда, когда небеса молчат,
Vermiss ich dich noch sehr
Я скучаю по тебе очень сильно.


Zum Teufel mit der Einsamkeit!
К чёрту одиночество!
Du spielst nicht mehr mit mir
Ты больше не будешь играть со мной.
Ein Engel hat mich wach geküsst...
Ангел разбудил меня поцелуем...
Х
Качество перевода подтверждено