Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Bist Gegangen исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Bist Gegangen (оригинал Andrea Berg)

Ты ушёл (перевод Сергей Есенин)

Ich weiß, du gehst zurück zu ihr,
Я знаю, ты вернёшься к ней,
Egal ob ich heule und erfrier'
Неважно, что я реву и замерзаю.
Ich war dir Gefährte in der Abenteuer Nacht,
Я была твоей спутницей в ночном приключении,
Doch wenn die Sonne aufgeht,
Но когда восходило солнце,
Hast du nur an sie gedacht
Ты думал только о ней.


Du bist gegangen, als ich schlief
Ты ушёл, когда я спала.
Was von dir bleibt, ist dieser Brief
Всё, что от тебя осталось, это письмо.
Tausend Träume sterben einsam
Тысячи мечтаний умирают одиноко
Auf einem kleinen Stück Papier
На клочке бумаги.
Du bist gegangen, als ich schlief,
Ты ушёл, когда я спала,
Dein letzter Kuss war bittersüß
Твой последний поцелуй был горько-сладким.
Noch brennt er auf meinen Lippen,
Ещё горит он на моих губах,
Doch der Morgen kennt dich nicht
Но утро не знает тебя.


Ich lass das Licht noch für dich an
Я не выключаю свет для тебя
Und nimm dein Kissen in den Arm
И обнимаю твою подушку.
Ich träum' mich zu dir,
В мечтах лечу к тебе,
Weil es alles ist, was bleibt
Потому что это всё, что мне остаётся.
Ich mach die Augen zu
Закрываю глаза
Und verjag' die Wirklichkeit
И гоню прочь реальность.


Du bist gegangen, als ich schlief
Ты ушёл, когда я спала.
Was von dir bleibt, ist dieser Brief
Всё, что от тебя осталось, это письмо.
Tausend Träume sterben einsam
Тысячи мечтаний умирают одиноко
Auf einem kleinen Stück Papier
На клочке бумаги.
Du bist gegangen, als ich schlief,
Ты ушёл, когда я спала,
Dein letzter Kuss war bittersüß
Твой последний поцелуй был горько-сладким.
Noch brennt er auf meinen Lippen,
Ещё горит он на моих губах,
Doch der Morgen kennt dich nicht,
Но утро не знает тебя,
Erkennt dich nicht
Не узнаёт тебя.


Mir blieb von dir nur dieser Brief
Мне осталось от тебя только это письмо


Du bist gegangen, als ich schlief
Ты ушёл, когда я спала.
Was von dir bleibt, ist dieser Brief
Всё, что от тебя осталось, это письмо.
Tausend Träume sterben einsam
Тысячи мечтаний умирают одиноко
Auf einem kleinen Stück Papier
На клочке бумаги.
Du bist gegangen, als ich schlief,
Ты ушёл, когда я спала,
Dein letzter Kuss war bittersüß
Твой последний поцелуй был горько-сладким.
Noch brennt er auf meinen Lippen,
Ещё горит он на моих губах,
Doch der Morgen kennt dich nicht,
Но утро не знает тебя,
Erkennt dich nicht
Не узнаёт тебя.
Х
Качество перевода подтверждено