Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Måste Finnas исполнителя (группы) Tommy Johansson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Måste Finnas (оригинал Tommy Johansson)

Ты должен существовать (перевод Елена Догаева)

Tanken är svindlande
Мысль кружит голову. 1
Framför mig gapar en avgrund
Передо мной зияет бездна.
Hela mitt väsen gör uppror och vill säga nej
Всё моё существо восстаёт и хочет сказать "нет".
Frågan är väckt
Задан вопрос,
Och nu darrar min själ inför svaret
И теперь моя душа дрожит перед ответом,
Att du inte finns till
Что Тебя не существует,
Fast jag trodde på dig
Хотя я верила в Тебя.


Vem skulle hjälpa mig uthärda livet här ute?
Кто помог бы мне вынести эту жизнь здесь?
Vem skulle ge mig den kraften som jag måste få?
Кто дал бы мне ту силу, которую я должна обрести?
Vem skulle trösta mig, jag är så liten på jorden?
Кто утешил бы меня, я ведь так мала на этой земле?
Om du inte fanns till
Если бы Тебя не существовало,
Ja, vad gjorde jag då?
Скажи, что бы я тогда делала?


Nej, du måste finnas, du måste
Нет, Ты должен существовать, Ты должен!
Jag lever mitt liv genom dig
Я живу свою жизнь благодаря Тебе!
Utan dig är jag en spillra på ett mörkt och stormigt hav
Без Тебя я — обломок в тёмном и штормовом море!
Du måste finnas, du måste
Ты должен существовать, Ты должен!
Hur kan du då överge mig?
Как же Ты можешь покинуть меня?
Jag vore ingenstans
Меня бы не было нигде,
Jag vore ingenting om du inte fanns
Я была бы ничем, если бы Тебя не существовало!


Aldrig förut har jag haft det i tal eller tanke
Никогда прежде я не позволяла себе подумать или сказать
Det lilla ordet som skrämmer och plågar mig så
Это маленькое слово, которое так пугает и терзает меня —
Ordet är "om", om jag bett alla böner förgäves
Слово "если": если все мои молитвы были напрасны,
Om du inte finns till
Если Тебя не существует,
Vad ska jag göra då?
Ну что же мне тогда делать?


Vem skulle känna min ånger och sedan förlåta?
Кто бы понял моё раскаяние и затем простил меня?
Friden i själen, ja, vem skulle skänka mig den?
Мир в душе — кто бы мог даровать мне его?
Vem skulle så ta emot mig till slut efter döden?
Кто бы тогда принял меня после смерти?
Om du inte fanns till
Если бы Тебя не было,
Vem tog hand om mig sen?
Кто бы тогда позаботился обо мне?


Nej, du måste finnas, du måste
Нет, Ты должен существовать, Ты должен!
Jag lever mitt liv genom dig
Я живу свою жизнь благодаря Тебе!
Utan dig är jag en spillra på ett mörkt och stormigt hav
Без Тебя я — обломок в тёмном и штормовом море!
Du måste finnas, du måste
Ты должен существовать, Ты должен!
Hur kan du då överge mig?
Как же Ты можешь покинуть меня?
Jag vore ingenstans
Меня бы не было нигде,
Jag vore ingenting om du inte fanns
Я была бы ничем, если бы Тебя не существовало!


Du måste finnas, du måste
Нет, Ты должен существовать, Ты должен!
Hur kan du då överge mig?
Как же Ты можешь покинуть меня?
Jag vore ingenstans
Меня бы не было нигде,
Jag vore ingenting om du inte fanns
Я была бы ничем, если бы Тебя не существовало!



1 — Это кавер-версия песни, которую в оригинале исполняет Helen Sjöholm. Песня из мюзикла "Кристина из Дювемолы" (шведск. "Kristina från Duvemåla"). Мюзикл был создан Бьорном Ульвеусом (Björn Ulvaeus) и Бенни Андерссоном (Benny Andersson), двумя участниками легендарной группы ABBA. Сюжет основан на романах Вильхельма Моберга из серии "Utvandrarna" ("Эмигранты"), рассказывающей о судьбе шведской крестьянки Кристины Нильсдоттер. Дювемола - это название деревни в провиции Смоланд (южная Швеция), откуда героиня родом. В то время шведские крестьяне находились в катастрофическом положении. Голод (особенно 1867–1869) унес тысячи жизней, алкоголизм считался нормой, заразные болезни (туберкулёз, холера, дифтерия) косили целые деревни. Поэтому в тот исторический период С 1850-х до начала XX века Швецию покинули более миллиона человек — это колоссальная цифра для страны с тогдашним населением около 3 миллионов. А в США появились целые поселения и города шведских эмигрантов — особенно в Миннесоте, Иллинойсе, Висконсине. Именно на фоне этого исторического бэкграунда развивается сюжет мюзикла: Кристина вместе с мужем Карлом-Оскаром и детьми уезжает из Швеции в надежде начать новую жизнь в США. Премьера мюзикла состоялась в 1995 году в Мальмё и стала культурным событием в Швеции. Песня "Du måste finnas" ("Ты должна быть") — это молитва Кристины в отчаянии, её обращение к Богу.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки