Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни City Walls исполнителя (группы) twenty one pilots

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

City Walls (оригинал twenty one pilots)

Городские стены (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Intro:]
[Вступление::]
Oh-oh
О-оу,
Oh-oh
О-оу,
Oh-oh-oh
О-о-оу,
Oh-oh
О-оу,
Oh-oh-oh
О-о-оу,
Oh-oh
О-оу...


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Square up with me
Встань со мной в стойку!
I can take your right, throw a left
Я приму правый и открою левый.
Pair up with me
Будь со мной в паре!
I'ma take you right to the chest
Я приму удар прямо в грудь.
Warpath etched in the surface
По следу войны, что пролег
Lines of the yellow tape, they're moving quiet like a serpentine in a formation
По линиям жёлтой ленты, они движутся тихо, как змеи в строю.
Buddy, that's my team, pretty impatient
Приятель, это моя команда, весьма нетерпелива.
Now they're waiting on me
И теперь они ждут меня.
It might be the furthest we've reached
Возможно, это самый край, которого мы достигали.
Now move it up, move it up, it's a breach
Вперёд, вперёд, это прорыв! 1


[Chorus:]
[Припев:]
I wonder where you are
Интересно, где же ты.
I wanted you to show me
Я хотел, чтобы ты указал мне
The way around those city walls
Путь вокруг этих городских стен,
The way on through
Путь сквозь них.
I wonder where you are
Интересно, где же ты.
I wanted you to show me
Я хотел, чтобы ты указал мне.
But now the night has fallen
Но теперь опустилась ночь,
Abandoned by the sun
И солнце покинуло нас.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Square up with me
Встань со мной в стойку!
I can come to you, tell me when
Я могу подойти, скажи когда.
Pair up with me
Будь со мной в паре!
I can run on you in the end
В конце концов, я могу наброситься на тебя.
I write a promise in pencil but my loyalty's in pen
Я пишу обещание карандашом, но моя верность — чернилами.
Use a mistake as a crooked stencil
Использую ошибку как кривой трафарет,
Then we trace it back again
Чтобы снова пройти по этому следу.
From the mainland to the island of violence
От материка до острова насилия —
It was the same plan for a while, decided
План был неизменным какое-то время, было решено
To send me up and rip you out of your seat
Отправить меня вперёд и вырвать тебя с твоего места.
You see, in a city with no entrance, there is not a retreat
Понимаешь, в городе без входа нет и пути к отступлению.
I'm wondering what you thought would happen
Мне интересно, что, по-твоему, должно было случиться,
Who you thought I would be
Кем, по-твоему, я должен был стать.
Was this a side-swipe or did you picture this in a dream?
Это был скользящий удар? Или ты видел это во сне?
Buckle down, this is possibly the furthest we've reached
Пристегнись, возможно, это самый край, которого мы достигали.
Now move it up, move it up, it's a breach
Вперёд, вперёд, это прорыв!


[Chorus:]
[Припев:]
I wonder where you are
Интересно, где же ты.
I wanted you to show me
Я хотел, чтобы ты указал мне
The way around the city walls
Путь вокруг этих городских стен,
The way on through
Путь сквозь них.
I wonder where you are
Интересно, где же ты.
I wanted you to show me
Я хотел, чтобы ты указал мне.
But now the night has fallen
Но теперь опустилась ночь,
Abandoned by the sun
И солнце покинуло нас.
Abandoned by the sun
Солнце покинуло нас.


[Bridge:]
[Бридж:]
My smile wraps around my head splitting it in two, two, two, two
Моя улыбка обвивает голову, раскалывая её надвое, надвое, надвое, надвое!
I don't have a clue how I can keep the top half glued, glued, glued, glued
Понятия не имею, как удержать верхнюю половину на месте, на месте, на месте, на месте!
My smile wraps around my head splitting it in two, two, two, two
Моя улыбка обвивает голову, раскалывая её надвое, надвое, надвое, надвое!
I don't have a clue how I can keep that top half glued, glued, glued, glued
Понятия не имею, как удержать верхнюю половину на месте, на месте, на месте, на месте!


[Drop:]
[Спад:]
I wonder where you are
Интересно, где же ты.
I wanted you to show me
Я хотел, чтобы ты указал мне...


[Outro:]
[Аутро:]
Entertain my
Раздели мою...
Entertain my
Раздели мою...
Entertain my
Раздели мою...
Entertain my
Раздели мою...
Entertain my
Раздели мою...
Entertain my
Раздели мою...
Entertain my
Раздели мою...
Entertain my faith
Раздели мою веру! 2
This is the last time
Это в последний раз,
This is the last time
Это в последний раз!
Entertain my faith
Раздели мою веру!
This is the last time that I try
Это в последний раз, когда я пытаюсь!
Address my soul
Услышь мою душу!
Address my soul
Услышь мою душу!
Address my soul
Услышь мою душу!
Entertain my faith
Раздели мою веру!
This is the last time that I try
Это в последний раз, когда я пытаюсь!





1 – "Breach" ("прорыв", "пролом", "вторжение") – название восьмого альбома twenty one pilots, в треклист которого входит данная композиция.

2 – Отсылка к песне twenty one pilots "Holding on to You", в которой данная строка повторяется несколько раз.
Х
Качество перевода подтверждено