Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Think I'm OKAY исполнителя (группы) Machine Gun Kelly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Think I'm OKAY (оригинал Machine Gun Kelly feat. YUNGBLUD & Travis Barker)

Думаю, я в ПОРЯДКЕ (перевод MaryRayWade)

[Chorus:]
[Припев:]
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Смотри, как я беру что-то хорошее и про*бываю всё за одну ночь,
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Поймай меня, я тот, кто бежит от света фар.
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Не сплю, бодрствую всю неделю, теряя время с людьми, которые мне не нравятся.
I think something's fucking wrong with me
Кажется, что-то чертовски не так со мной.


[Verse 1: Machine Gun Kelly]
[Куплет 1: Machine Gun Kelly]
Drown myself in alcohol, that shit never helps at all
Топлю себя в алкоголе, но это дерьмо никогда не помогает.
I might say some stupid things tonight when you pick up this call
Я, наверное, наговорю глупостей этой ночью, когда ты ответишь на звонок,
I've been hearing silence on the other side for way too long
Я слышал тишину по ту сторону трубки слишком долго,
I can taste it on my tongue, I can tell that something's wrong but
Я чувствую её на языке, точно могу сказать, что что-то не так, но,
I guess it's just my life and I can take it if I wanna
Видимо, это просто моя жизнь и я могу с ней покончить, если захочу,
But I cannot hide in hills of California
Но я не могу спрятаться в холмах Калифорнии,
Because these hills have eyes, and I got paranoia
Потому что у этих холмов есть глаза, а у меня паранойя:
I hurt myself sometimes, is that too scary for you?
Иногда я делаю себе больно, не слишком ли это страшно для тебя?


[Chorus:]
[Припев:]
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Смотри, как я беру что-то хорошее и про*бываю всё за одну ночь,
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Поймай меня, я тот, кто бежит от света фар.
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Не сплю, бодрствую всю неделю, теряя время с людьми, которые мне не нравятся.
I think that something's fucking wrong with me
Кажется, что-то чертовски не так со мной.


[Verse 2: YUNGBLUD]
[Куплет 2: YUNGBLUD]
Roll me up and smoke me, love
Скрути меня и скури, любовь моя,
And we can fly into the night
И мы можем улететь в ночь.
Roll me up and smoke me, love
Скрути меня и скури, любовь моя,
And we can fly into the night
И мы можем улететь в ночь.
You take drugs to let go
Ты принимаешь наркотики, чтобы очистить голову от мыслей,
And figure it all out on your own
И понять всё самому.
Take drugs on gravestones
Принимаешь наркотики у могильных камней,
To figure it all out on your own
Чтобы самому всё осознать.


[Chorus:]
[Припев:]
Watch me take a good thing and fuck it all up in one night
Смотри, как я беру что-то хорошее и про*бываю всё за одну ночь,
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Поймай меня, я тот, кто бежит от света фар.
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Не сплю, бодрствую всю неделю, теряя время с людьми, которые мне не нравятся.
I think that something's fucking wrong with me
Кажется, что-то чертовски не так со мной.


[Outro: YUNGBLUD & Machine Gun Kelly]
[Заключение: Machine Gun Kelly и YUNGBLUD]
You'll find me alone at midnight
Ты найдёшь меня в полночь совсем одного,
Inside my mind, tryna get things right
Ушедшего в размышления, пытающегося понять.
(Something's fucking wrong with me)
Кажется, что-то чертовски не так со мной.
They want to keep you calling
Они хотят, чтобы ты им названивал,
So you don't wake in the morning
Чтобы однажды утром ты не проснулся.
(Something's fucking wrong with me)
Кажется, со мной что-то, чёрт возьми, не так.
Goodnight, goodnight
Спокойной ночи, сладких снов,
Goodnight, goodnight, yeah
Спокойной ночи, сладких снов, ага.
Find me alone at midnight (Goodnight)
Найди меня в полночь совсем одного (спокойной ночи),
Inside my mind, tryna get things right (Goodnight)
Ушедшего в размышления, пытающегося понять (спокойной ночи).
They want to keep you calling (Goodnight)
Они хотят, чтобы ты им названивал (спокойной ночи),
So you don't wake in the morning (Goodnight)
Чтобы однажды утром ты не проснулся (сладких снов).
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки