Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Death on Two Legs (dedicated To...) исполнителя (группы) Queen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Death on Two Legs (dedicated To...) (оригинал Queen)

Смерть ходячая (посвящается...)* (перевод Надежда Ковина из Новобелокатая)

You suck my blood like a leech
Ты сосешь мою кровь как пиявка,
You break the law and you breach
Нарушаешь закон и разрываешь отношения,
Screw my brain till it hurts
Паришь мне мозги до головной боли,
You've taken all my money — you still want more,
Забрал все мои деньги — и все равно хочешь еще,


Misguided old mule
Заблудший старый осел
With your pigheaded rules
Со своими тупыми правилами,
With your narrow-minded cronies who are fools of the first division -
Со своими ограниченными друзьями — дураками первой категории.


Death on two legs -
Смерть ходячая –
You're tearing me apart,
Ты разрываешь меня на части,
Death on two legs
Смерть ходячая -
You never had a heart of your own-
У тебя никогда не было сердца.


Kill joy, bad guy,
Нытик, злодей,
Big talking, small fry
Трепло, ничтожество,
You're just an old barrow-boy
Ты — просто старый уличный торгаш.
Have you found a new toy to replace me,
Нашел ли ты новую игрушку, чтобы заменить меня?
Can you face me -
Можешь взглянуть мне в лицо?
But now you can kiss my ass goodbye
Ну а теперь можешь поцеловать меня в з*д на прощание.


Feel good, are you satisfied
Тебе хорошо, ты удовлетворен?
Do you feel like suicide (I think you should)
Тянет покончить с собой? (Считаю, ты должен),
Is your conscience all right
Совесть в порядке,
Does it plague you at night,
По ночам не мучает?
Do you feel good — feel good!
Хорошо ли тебе — хорошо!


Talk like a big business tycoon,
Разговариваешь как акула большого бизнеса,
But you're just a hot-air balloon,
Но ты просто надутый пузырь,
So no one gives you a damn,
И всем наплевать на тебя,
You're just an overgrown school-boy
Ты лишь школьник-переросток,
Let me tan your hide.
Дай-ка намну я тебе бока!


A dog with disease,
Паршивый пес,
King of the 'sleaze'
Король распутства,
Put your money where your mouth is Mr. Know all,
Отвечай за свои слова, г-н Всезнайка,
Was the fin on your back part of the deal... (shark!)
Плавник у тебя на спине тоже был частью сделки... (акула!)


Death on two legs
Смерть ходячая –
You're tearing me apart
Ты разрываешь меня на части,
Death on two legs -
Смерть ходячая -
You never had a heart of your own,
У тебя никогда не было сердца,
(You never did right from the start)
(Никогда не было, с самого начала).


Insane, you should be put inside,
Безумный, тебя следует посадить за решетку,
You're a sewer-rat decaying in a cesspool of pride
Ты — коллекторная крыса, разлагающаяся в выгребной яме гордости.
Should be made unemployed
Ты должен стать безработным,
Then make yourself null-and-void,
Затем аннулируй сам себя.
Make me feel good
Настроение поднимается,
I feel good.
Мне хорошо.



*песня посвящена бывшему менеджеру Queen Джеку Нельсону.


Death on Two Legs (Dedicated to...)
Смерть ходячая (посвящается...)** (перевод Ирина Емец)


You suck my blood like a leech
Сосёшь, словно клещ,
You break the law and you breach
Не чтишь закон — не та вещь,
Screw my brain till it hurts
Паришь мозги, чтобы сдох,
You've taken all my money —
И своровав все деньги,
you still want more,
гребёшь ещё.


Misguided old mule
Старый осел,
With your pigheaded rules
Где ж ты тупость нашёл,
With your narrow-minded cronies
Плюс и шайка — парни-дурни
who are fools
Что давн-о-о
of the first division -
Всех тупей на свете.


Death on two legs -
Смерть на ногах -
You're tearing me apart,
Всё рвётся по частям.
Death on two legs
Смерть на ногах -
You never had a heart
Нет сердцу места там
of your own-
в тебе -


Kill joy, bad guy,
Нытик, гадкий,
Big talking small fry
Хвастливый, хваткий,
You're just an old barrow-boy
Ты слишком стар, торгаш и плут.
Have you found a new toy
Жди других гостей тут
to replace me,
Ты взамен мне,
Can you face me -
Глянь в лицо мне,
But now you can kiss
Теперь вот, целуй уж
my ass goodbye
мой зад, прощай!


Feel good, are you satisfied
Всё в кайф, всё так классно, друг?
Do you feel like suicide
Не хотелось бы вот на крюк? (давай, я жду)
(I think you should)
Даже совесть молчит,
Is your conscience all right
Даже спится в ночи?
Does it plague you at night,
Так уж всё в кайф — всё в кайф!
Do you feel good — feel good!


Речь как у бизнес-акул,
Talk like a big business tycoon,
Ты — пузырь, что кто-то раздул,
But you're just a hot-air balloon,
Всем наплевать на тебя,
So no one gives you a damn,
Ты такой школьничек-ковбой -
You're just an overgrown school-boy
Дам-ка я пинка!
Let me tan your hide.


Пёс, что паршив,
A dog with disease,
До распутства игрив,
King of the 'sleaze'
Отвечай же за базар, мистер Знаю Всё,
Put your money where your mouth is Mr. Know all,
Ведь не зря свой плавник ты носил...(акула!)
Was the fin on your back part of the deal... (shark!)


Смерть на ногах -
Death on two legs
Всё рвётся по частям.
You're tearing me apart
Смерть на ногах -
Death on two legs -
Нет сердцу места там
You never had a heart of your own,
в тебе -
(You never did right from the start)
(и раньше пусто было там)


Insane, you should be put inside,
Шизик, тебя пора сажать.
You're a sewer-rat decaying in a cesspool of pride
Ты как крысы тень, которой и некуда бежать.
Should be made unemployed
Хочешь стать ты не у дел,
Then make yourself null-and-void,
Затем забыть, что-ты-имел?
Make me feel good
Будет всё в кайф.
I feel good.
Мне так — в кайф. **эквиритмичный перевод
Х
Качество перевода подтверждено