Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни My Secret Garden исполнителя (группы) Depeche Mode

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

My Secret Garden (оригинал Depeche Mode)

Сад потаённый мой* (перевод Катерина Червенкова из Саранска)

My secret garden's not so secret anymore
Сад потаённый мой – не тайна больше для неё.
Run from the house holding my head in my hands
Из дому прочь – голову сломя бегу.
Feeling dejected, feeling like a child might feel
Хочется плакать – плакать как ребёнку мне.
It all seems so absurd
О, как же глупо всё!
That this should have occurred
Ну как произошло,
My very only secret
Что собственную тайну
And I had to go and leak it!
Я сам открыл случайно!
My secret garden's not so secret anymore!
Сад потаённый мой – не тайна больше для неё.


No, my secret garden's not so secret anymore!
Нет, сад потаённый мой не тайна больше для неё.
Run through the fields, down to the edge of the water
Прочь сквозь поля, к кромке воды я сбегаю.
Can't stay long, here comes the reason why -
Не могу медлить – и вот почему:
She'll catch me if she can,
Она может настичь
Take me by the hand
И за руку схватить,
I'll have to keep on running
Я буду вырываться.
And I just can't see the fun in
И грустно мне, признаться,
My secret garden not being secret anymore!
Что сад потаённый мой – не тайна больше для неё.


It used to be so easy
Так прост и так привычен
On days such as these she'd
Был этот день обычный,
Search and search for hours
Когда она часами
In among the flowers
Копалась меж цветами.
I loved it! - I loved her!
Любил я – всё это.
I loved it! - I loved her!
Любил я – её.
Play the fool, act so cruel - I loved it!
Быть то шутом, то палачом – любил я.
Read her book, take a look - I loved her!
С книгой сидеть и просто глядеть - любил я.


It all seems so absurd
О, как же глупо всё!
That this should have occurred
Ну как произошло,
My very only secret
Что собственную тайну
And I had to go and leak it!
Я сам открыл случайно!
My secret garden's not so secret anymore!
Сад потаённый мой – не тайна больше для неё.







* эквиритмический перевод



Тайный мой сад (перевод Сергей Артемов из Милославского)
My Secret Garden


Тайный мой сад – больше не тайна,
My secret garden's not so secret anymore
Из дома бегу, руками виски обхватив.
Run from the house holding my head in my hands
Чувства разбиты, как у ребенка.
Feeling dejected, feeling like a child might feel
Все столь абсурдно, что, видимо, не избежать.
It all seems so absurd that this should have occurred


Мой лишь секрет - и я убегаю, чтобы его излить.
My very only secret and I had to go and leak it
Тайный мой сад – больше не тайна,
My secret garden's not so secret anymore
Нет, больше не тайна.
No, my secret garden's not so secret anymore
Бегу сквозь поля, куда-то к кромке воды.
Run through the fields down to the edge of the water


Не могу устоять, и вот почему:
Can't stay long, here comes the reason why
Она схватит меня, если сможет, обхватит руками.
She'll catch me if she can, take me by the hand
Я должен бежать и бежать. Не вижу в том веселья я, что
I'll have to keep on running and I just can't see the fun in
Тайный мой сад – больше тайной не будет.
My secret garden not being secret anymore


А было ведь это легко так, в дни подобные тем,
It used to be so easy on days such as these she'd
Когда часами искала она меня цветов посреди.
Search and search for hours, in among the flowers
Я это любил. Любил я её.
I loved it,
Я это любил. Любил я её.
I loved her


Валять дурака, и жестоко играть (я это любил).
Play the fool, act so cruel (I loved it)
Книгу читать, или просто смотреть (любил я ее).
Read a book, take a look (I loved her)
Все столь абсурдно, что, видимо, не избежать.
It all seems so absurd that this should have occurred
Мой лишь секрет - и я убегаю, чтобы его излить.
My very only secret and I had to go and leak it
Тайный мой сад – больше не тайна...
My secret garden's not so secret anymore





Х
Качество перевода подтверждено