Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни My Way* исполнителя (группы) Elvis Presley

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

My Way* (оригинал Elvis Presley)

Мой путь (перевод Алекс)

And now, the end is near
Итак, конец близок,
And so I face the final curtain
И вот передо мной последний занавес.
My friend, I'll say it clear
Друг мой, я выражусь ясно,
I'll state my case, of which I'm certain
Я скажу то, в чем уверен.


I've lived a life that's full
Я прожил полную жизнь,
I've traveled each and every highway
Я исходил все дороги,
And more, much more than this
И, что гораздо, гораздо важнее,
I did it my way
Я выбрал свой путь.


Regrets, I've had a few
Я много о чем сожалел,
But then again, too few to mention
Но, опять же, не обо всём.
I did what I had to do
Я выполнил всё, что должен был,
And saw it through without exemption
И не делал никаких исключений.


I planned each charted course
Я шёл намеченным курсом,
Each careful step along the byway
Я выверял каждый шаг,
But more, much more than this
Но, что гораздо, гораздо важнее,
I did it my way
Я выбрал свой путь.


Yes, there were times, I'm sure you knew
Да, были времена, какие, уверен, знавали и вы,
When I bit off more than I could chew
Когда я откусывал больше, чем мог прожевать,
But through it all, when there was doubt
Но, несмотря на всё это, когда у меня были сомнения,
I ate it up and spit it out
Я проглатывал это, а потом выплевывал.
I faced it all and I stood tall
Я не пасовал перед лицом трудностей,
And did it my way
И я выбрал свой путь.


I've loved, I've laughed and cried
Я любил, я смеялся и плакал,
I've had my fill; my share of losing
Я знал и радости, и горести,
And now, as tears subside
И теперь, когда слезы утихают,
I find it all so amusing
Я нахожу всё это забавным.


To think I did all that
Подумать только, я сделал всё это,
And may I say — not in a shy way
И я могу сказать без ложной скромности:
"Oh no, oh no not me
"Нет, о, нет, только не я.
I did it my way"
Я выбрал свой путь".


For what is a man, what has he got?
Но что такое человек? Что у него есть?
If not himself, then he has naught
Если не он сам, то, считай, ничего.
To say the things he truly feels
Нужно говорить то, что он чувствует,
And not the words of one who kneels
Но не слова тех, кто пресмыкается.
The record shows I took the blows
Никаких сомнений, я принял удары судьбы,
And did it my way
И я выбрал свой путь.




* — Кавер на композицию My Way в оригинальном исполнении Frank Sinatra

Х
Качество перевода подтверждено