Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Someone's Rockin' My Dreamboat исполнителя (группы) Natalie Cole

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Someone's Rockin' My Dreamboat (оригинал Natalie Cole)

Кто-то раскачивает мой корабль мечты (перевод Алекс)

Someone's rockin' my dreamboat
Кто-то раскачивает мой корабль мечты. 1
Someone's invading my dream
Кто-то врывается в мой сон,
We were sailing along all peaceful and calm
Мы плыли мирно и спокойно,
Then suddenly, something went wrong
А потом вдруг что-то пошло не так.


Someone's rockin' my dreamboat
Кто-то раскачивает мой корабль мечты,
Disturbing a beautiful dream
Прерывая мой прекрасный сон.
It's a mystery to me, this mutiny at sea
Для меня загадка – этот бунт на море.
Tell me, who can it be?
Скажи мне, кто это может быть?


A friendly breeze gave us a start
Приветливый ветерок отправил нас в путь
To a paradise of our own
В наш маленький Рай,
All at once a storm blew us apart
Но откуда ни возьмись шторм разлучил нас
And left me drifting all alone
И бросил дрейфовать в одиночестве.


Someone's rockin' my dreamboat
Кто-то раскачивает мой корабль мечты.
I'm a captain without a crew
Я капитан без команды,
But with love as my guide
Но я буду плыть по течению, если любовь
I'll follow the tide
Будет моей путеводной звездой.
I'll keep sailing ‘til I find you
Я буду плыть, пока не найду тебя.
Yes, I'll keep sailing 'til I find you
Да, я буду плыть, пока не найду тебя.


Sailing
Плыть
(Someone's rockin', someone's rockin')
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты),
Gonna keep sailing
Я буду плыть
(Someone's rockin', someone's rockin')
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты).


Someone's rockin' my dreamboat
Кто-то раскачивает мой корабль мечты
(Someone's rockin' my dreamboat)
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты),
Disturbing my dream
Прерывая мой сон
(Someone's rockin' my dreamboat)
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты).
Tell me, tell me, who can it be?
Скажи мне, скажи мне, кто это может быть?
Tryin' to understand this mutiny at sea
Я пытаюсь понять этот бунт на море.


Yeah, someone is rockin', rockin'
Да, кто-то раскачивает мой корабль мечты
(Someone's rockin', someone's rockin')
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты).
Simply, rockin', rockin' my dreamboat
Просто раскачивает мой корабль мечты
(Someone's rockin', someone's rockin')
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты).


Well, I keep on sailing
Да, я продолжаю плыть
(Someone's rockin', someone's rockin')
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты),
Gonna keep on wailing
Я буду продолжать жаловаться
(Someone's rockin', someone's rockin')
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты),
‘Cause someone's is rockin' my dreamboat
Потому что кто-то раскачивает мой корабль мечты
(Someone's rockin' my dreamboat)
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты).


(Someone's rockin' my dreamboat)
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты).
Get out, get out, get out, get out, get out of my dreamboat
Вон, вон, вон, вон с моего корабля мечты!
(Someone's rockin', someone's rockin')
(Кто-то раскачивать мой корабль мечты)
Get out of my dreamboat
Вон с моего корабля мечты!
(Someone's rockin', someone's rockin')
(Кто-то раскачивает мой корабль мечты).


Someone's rockin' my dreamboat
Кто-то раскачивает мой корабль мечты,
Someone's rockin' my dreamboat
Кто-то раскачивать мой корабль мечты,
Someone's rockin', someone' rockin'
Кто-то раскачивать, кто-то раскачивает,
Someone's rockin', someone's rockin'
Кто-то раскачивает, кто-то раскачивает...


Out of my dream, get out of my dream
Вон с моего корабля, вон с моего корабля
(Someone's rockin' my dreamboat)
(Кто-то раскачивать мой корабль мечты).
Get out of my, out of my, out of my, no, no
Вон, вон, вон, нет, нет...





1 – В оригинале: dreamboat – досл.: "корабль мечты", в перен. смысле: "голубая мечта".
Х
Качество перевода подтверждено