Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Golden Slumbers исполнителя (группы) Beatles, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Golden Slumbers (оригинал The Beatles)

Золотая дремота (перевод Surfer)

Once there was a way to get back homeward
Однажды была возможность вернуться на родину,
Once there was a way to get back home
Однажды была возможность вернуться домой.
Sleep pretty darling do not cry
Спи, моя дорогая, и не плачь,
And I will sing a lullaby
А я спою тебе колыбельную...


Golden slumbers fill your eyes
Золотая дремота наполняет твои глаза,
Smiles awake you when you rise
Улыбка разбудит тебя, когда ты встанешь....
Sleep pretty darling do not cry
Спи, моя дорогая, и не плачь,
And I will sing a lullaby
А я спою тебе колыбельную....


Once there was a way to get back homeward
Однажды была возможность вернуться на родину,
Once there was a way to get back home
Однажды была возможность вернуться домой...
Sleep pretty darling do not cry
Спи, моя дорогая, и не плачь,
And I will sing a lullaby
А я спою тебе колыбельную....




Golden Slumbers
Золотая дремота* (Rust из Москва)


Once there was a way to get back homeward
Возможность была нам вернуться назад,
Once there was a way to get back home
Возможность была прийти домой.
Sleep pretty darling do not cry
Спи, родная, засыпай,
And I will sing a lullaby
Под припев люли-люли-бай.


Golden slumbers fill your eyes
Дрема, глазки закрывай.
Smiles awake you when you rise
Утро радостно встречай.
Sleep pretty darling do not cry
Спи, родная, засыпай,
And I will sing a lullaby
Под припев люли-люли-бай.


Once there was a way to get back homeward
Возможность была нам вернуться назад,
Once there was a way to get back home
Возможность была прийти домой.
Sleep pretty darling do not cry
Спи, родная, засыпай,
And I will sing a lullaby
Под припев люли-люли-бай.





* поэтический (эквиритмический) перевод




Golden Slumbers
Золотые сновидения** (перевод Михайлов Иван)


Once there was a way to get back homeward
Мы с тобой идём дорогой к дому.
Once there was a way to get back home
Держим мы с тобой путь домой.
Sleep pretty darling do not cry
Спи, не тревожься и не плачь.
And I will sing a lullaby
И я спою над колыбелью.


Golden slumbers fill your eyes
Волшебство пленит глаза.
Smiles awake you when you rise
Улыбнёшься ты с утра.
Sleep pretty darling do not cry
Спи, не тревожься и не плачь.
And I will sing a lullaby
А я спою над колыбелью.


Once there was a way to get back homeward
Есть у нас всегда дорога к дому.
Once there was a way to get back home
Есть у нас всегда путь домой.
Sleep pretty darling do not cry
Спи, не тревожься и не плачь.
And I will sing a lullaby
И я спою над колыбелью.





** – Поэтический перевод с элементами творческой интерпретации.
Х
Качество перевода подтверждено