Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни American Eulogy исполнителя (группы) Green Day

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

American Eulogy (оригинал Green Day)

Американское восхваление (перевод Revalusha из Москвы)

[Part I. Mass Hysteria]
[Часть 1. Массовая истерия] 1


Sing us the song of the century
Пойте с нами песню века
That sings like American eulogy,
Об Американском восхвалении,
The dawn of my love and conspiracy,
О рассвете моей любви и о заговорах,
Of forgotten hope and the class of 13.
О забытых надеждах и тринадцатого класса.
Tell me a story into that goodnight
Расскажи мне историю на ночь глядя,
Sing us a song for me.
Спой нам песню для меня.


Mass hysteria!
Массовая истерия!
Mass hysteria!
Массовая истерия!
Mass hysteria!
Массовая истерия!
Mass hysteria!
Массовая истерия!


Red alert is the color of panic,
Красная тревога 2 — это цвет паники,
Elevated to the point of static.
Поднятой до уровня застоя.
Beating into the hearts of the fanatics
Биение в сердцах фанатиков
And the neighborhood's a loaded gun.
И в соседском заряженном пистолете.
Idle thought leads to full-throttle screaming
Бесполезные мысли заставляют кричать во все горло
And the welfare is asphyxiating.
И благоденствие душит.
Mass confusion is all the new rage,
Массовые замешательства — теперь писк моды,
And it's creating a feeding ground
Которая создаёт благодатную почву
For the bottom feeders of hysteria.
Для глубинных каналов подпитки истерии.


Mass hysteria!
Массовая истерия!
Mass hysteria!
Массовая истерия!
Mass hysteria!
Массовая истерия!
Mass hysteria!
Массовая истерия!


True sounds of maniacal laughter
Истинные звуки маниакального смеха
And the deaf-mute is misleading the choir.
И глухонемой сбивает с толку хор.
The punchline is a natural disaster
Кульминация — стихийное бедствие,
And it's sung by the unemployed.
Поскольку исполняется безработными.
Fight fire with a riot.
Борьба огня с необузданностью.
The class war is hanging on a wire
Классовая война висит на проводе,
Because the martyr is a compulsive liar when he said:
Поскольку мученик — это навязчивый лгун, когда он говорит:
"It's just a bunch of n**gers throwing gas into the hysteria"
"Это просто кучка негр*в, подливающих масло в истерию!"


Mass hysteria!
Массовая истерия!
Mass hysteria!
Массовая истерия!
Mass hysteria!
Массовая истерия!
Mass hysteria!
Массовая истерия!


There's a disturbance on the oceanside
Волнения на берегу моря!
They tapped into the reserve.
Они подключились к резерву.
The static response is so unclear now
Ответ застоя теперь неясен.
Mayday, this is not a test!
'Тревога', 3 это не учение!
As the neighborhood burns, America is falling!
Когда сгорают окраины, Америка приходит в упадок!
Vigilantes warning you сalling Christian and Gloria
Линчеватели предупреждают Вас отозвать Кристиана и Глорию!


[Part II. Modern World]
[Часть 2. Современный мир]


I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!


I'm the class of 13
Я являюсь тринадцатым классом
In the era of dissent,
В эпоху инакомыслия,
A hostage of the soul.
Заложником души,
On a strike to pay the rent.
Когда за забастовку следует платить арендую плату,
The last of the rebels.
Последним из повстанцев
Without a common ground.
Без точек соприкосновения.
I'm gonna light a fire
Я собираюсь зажечь огонь
Into the underground.
Под землей.


I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!


I am a nation
Я целая нация
Without bureaucratic ties
Без бюрократических связей,
Deny the allegation as it's written
Отрицаю обвинение в том виде, как оно изложено.


I want to take a ride to the great divide
Я хочу прокатиться к границе
Beyond the "up to date".
По ту сторону "современного".
And the neo-gentrified
Нео-джентрификация — 4
The high definition for the low resident.
Красивое слово для жителей бедных районов,
Where the value of your mind
Где к разуму
Is not held in contempt.
Относятся с должной почтительностью.
I can hear the sound of
Я слышу звуки
A beating heart
Биения сердца,
That bleeds beyond a system,
Что истекает кровью вне
That's falling apart,
Распадающейся на части системы,
With money to burn
В которой "денег куры не клюют"
On minimum wage.
При минимальной заработной плате.
Cause I don't give a shit
Мне плевать
About the modern age.
На современный век.


I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
Mass hysteria!
Массовая истерия!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
Mass hysteria!
Массовая истерия!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
Mass hysteria!
Массовая истерия!
I don't want to live in the modern world!
Я не хочу жить в современном мире!
Mass hysteria!
Массовая истерия!





1 — истерия — заболевание из группы психогений, представляющее класс неврозов. Истерия характерна демонстративными эмоциональными реакциями (слёзы, смех, крики) и даже судорогами, преходящими параличами, потерей чувствительности, глухотой, слепотой, помрачением сознания, галлюцинациями и т.п.



2 — Red alert (Красная тревога) — самый высокий уровень угрозы у многих систем предупреждений на борту военных кораблей.



3 — Mayday — является международным признанным предупредительным кодом на любом типе радиосистемы, что следует воспринимать всерьез, а не как учение в боевых действиях.



4 — Джентрификация — реконструкция и обновление строений в старых городских кварталах, либо согласно программе запланированного городского восстановления, либо в результате решений, принимаемых профессионалами и управляющими.




Х
Качество перевода подтверждено