Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Road to Acceptance исполнителя (группы) Green Day

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Road to Acceptance (оригинал Green Day)

Путь к признанию (перевод Алекс Уайльд из Орехово-Зуева)

I always waste my time just wondering
Я всегда впустую трачу своё время, просто из интереса,
What the next man thinks of me
Кто что обо мне подумает.
I'll never do exactly what I want
В точности я никогда не сделаю того, чего хочу,
And I'll sculpt my life for your acceptance
А буду лепить свою жизнь в угоду вам, ради вашего признания.


I always waste my time just wondering
Я всегда впустую трачу своё время, просто из интереса,
What the next man thinks of me
Кто что обо мне подумает.
I'll never do exactly what I want
В точности я никогда не сделаю того, чего хочу,
And I'll sculpt my life for your acceptance
А буду лепить свою жизнь в угоду вам, ради вашего признания.


And I feel forgotten
И я чувствую себя забытым,
Feel like rotting
Как будто я разлагаюсь.
(Do you feel the same?)
(Вы чувствуете то же самое?)
(Do you feel the same?)
(Вы чувствуете то же самое?)
Adolescence
Это просто пубертатный период. 1
Just can't make sense
Это не имеет смысла.
(It's calling my name)
(Они зовут меня) 2
(It's calling my name)
(Они зовут меня)


I take a look around
Я оглядываюсь по сторонам
And all the things I've found
И всё, что я вижу,
I call it blind hatred
Я называю слепой ненавистью. 3
If you'd stop a while
Если бы вы остановились ненадолго,
And maybe if you'd smile
И, быть может, если бы вы улыбнулись,
You would realize that
Вы бы осознали, что
We're all the same
Мы все одинаковые.


It's just like our brain
Это очень похоже на наш мозг,
When it goes insane
Когда его начинает клинить.
We feel the same pain
Мы испытываем одну и ту же боль.


All my life I've seemed to have this need
Всю мою жизнь мне кажется, что я нуждаюсь в этом.
I think at times it even turns to greed
Временами я думаю, что это даже превращается в жадность.
We all want to join some family
Все мы хотим примкнуть к некой семье, 4
We'll even sacrifice a moral changing
Мы даже пожертвуем нравственным изменением.


And I feel forgotten
И я чувствую себя забытым,
Feel like rotting
Как будто я разлагаюсь.
(Do you feel the same?)
(Вы чувствуете то же самое?)
(Do you feel the same?)
(Вы чувствуете то же самое?)
Adolescence
Это просто пубертатный период.
Just can't make sense
Это не имеет смысла.
(It's calling my name)
(Он зовёт меня)
(It's calling my name)
(Он зовёт меня)


I take a look around
Я оглядываюсь по сторонам
And all the things I've found
И всё, что я вижу,
I call it blind hatred
Я называю слепой ненавистью.
If you'd stop a while
Если бы вы остановились ненадолго,
And maybe if you'd smile
И, быть может, если бы вы улыбнулись,
You would realize that
Вы бы осознали, что
We're all the same
Мы все одинаковые.


It's just like our brain
Это очень похоже на наш мозг,
When it goes insane
Когда его начинает клинить.
We feel the same pain
Мы испытываем одну и ту же боль.


I take a look around
Я оглядываюсь по сторонам
And all the things I've found
И всё, что я вижу,
I call it blind hatred
Я называю слепой ненавистью.
If you'd stop a while
Если бы вы остановились ненадолго,
And maybe if you'd smile
И, быть может, если бы вы улыбнулись,
You would realize that
Вы бы осознали, что
We're all the same
Мы все одинаковые.


It's just like our brain
Это очень похоже на наш мозг,
When it goes insane
Когда его начинает клинить.
We feel the same pain
Мы испытываем одну и ту же боль.





1 - период полового созревания, подростковый возраст

2 - о гормонах

3 - имеется в виду беспочвенная агрессия подростков по отношению к окружающим людям и миру вообще, когда всё воспринимается ими в негативном свете

4 - имеется в виду желание объединиться с себе подобными, у кого такие же мысли, чувства, интересы
Х
Качество перевода подтверждено