Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни X-Kid исполнителя (группы) Green Day

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

X-Kid (оригинал Green Day)

Парень-Загадка (перевод Джимми из Коломны)

Hey, little kid
Эй, парень!
Did you wake up late one day and
Ты поздно проснулся однажды,
You're not so young, but you're still dumb
И ты уже не так молод, но всё ещё туп.
And you're numb to your old glory but now it's gone
Ты ошеломлён своей былой славой, но она уже прошла.


I fell in love, but it didn't catch your fall
Я влюбился, но это не помогло тебе подняться.
Then I crashed into a wall
Тогда я врезался в стену,
Then I fell to pieces on the floor
Я разлетелся на кусочки на полу.
Now you're sick to death
И сейчас ты до смерти устал.


Bombs away, here goes nothing
Бомбы прочь! Здесь ничего нет.
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over and out
Крики стихли, конец связи!
Over and out again
Конец связи!


I once was old enough
Однажды я был достаточно взрослым,
To know better, man I was too young to care
Чтобы знать лучше, чувак, я был слишком молод, чтобы беспокоиться.
Many cares, probably would but
Много проблем, возможно, было бы
Harvey Wood is dead and gone
Но Харви Вуд(1) умер.


You fell in love but then you just fell apart
Ты влюбился, но потерпел неудачу.
Like a kick in the head
Это было как удар в голову.
You're an X-Kid and you never even got started again
Ты Парень-Загадка, и больше никогда не начнёшь сначала.


Bombs away, here goes nothing
Бомбы прочь! Здесь ничего нет.
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over and out
Крики стихли, конец связи!
Over and out
Конец связи!


And you were such a young soul
Ты был так молод душой,
And you got lost and out of control
Ты вышел из себя.
You went over the edge of joking
Ты отнёсся к этому слишком серьёзно,
And I have a broken heart
И теперь твоё сердце разбито.


Hey, little kid
Эй, парень!
Did you wake up late one day and
Ты поздно проснулся однажды,
You're not so young, but you're still dumb
И ты уже не так молод, но всё ещё туп.
You're an X-Kid and you never even got started again
Ты Парень-Загадка, и больше никогда не начнёшь сначала.


Bombs away, here goes nothing
Бомбы прочь! Здесь ничего нет.
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over and out
Крики стихли, конец связи!
Over and out
Конец связи!
Over and over and out
Конец связи!



1 – шотландский литератор, основатель Эдинбургского международного фестиваля.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки