Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zodijackyl Light исполнителя (группы) Dark Tranquillity

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zodijackyl Light (оригинал Dark Tranquillity)

Зодиакальный свет* (перевод VanoTheOne)

Crown the impulse that deliberately falls,
Венчай намеренно угасающий импульс,
Defeat in spiritless action.
Поражение в бездуховном действии.
Isolation, burn the greenwood –
Уединение, сожги лиственный лес –
Order of the vertical path.
Порядок вертикального пути.


Descendent,
Нисходящий,
Crawl in the remnants of one thousand lies.
Ползи в остатках тысячи лживых речей.
Restaging,
Воссоздавая,
Torching a world that was left behind.
Сжигая мир, оставленный позади.


Zodijackyl light!
Зодиакальный свет!


Cross the sharpest void,
Пересеки острейшую бездну,
Deride the embers of his faith,
Посмейся над тлеющими угольками его веры,
The bringer that on million horses ride.
Вестник, несущийся на множестве лошадей.


Waiting for the call within, spark of sin
Жду внутреннего зова, искры греха,
Ever reminiscent of the coming of storm.
Вечно напоминающей о надвигающейся буре.
Can you see the cosmic face in which disorder lies?
Узришь ли ты лик вселенной, в чьих чертах скрыт хаос?


Burning of oppression, burning the inventor,
Сжигая угнетение, сжигая изобретателя,
Burning is the killing hand.
Пламя – это рука, что убивает.
Be that of the darkest sin to frustrate hope and love.
Будь самым тёмным грехом, что рушит надежду и любовь.


I shall not be blinded!
Меня не ослепить!
I shall not be forced!
Меня не заставить!


Resistance –
Сопротивление –
Feasting on debris from celestial wars.
Пир на останках небесных войн.


Burning in the sky
Пламя в небесах
Beyond the realm of time.
За гранью времени.
Sequence of the nucleus,
Последовательность ядер,
The glowing dust in flight.
Светящаяся пыль в полёте.


Zodijackyl light!
Зодиакальный свет!


And they ride, they ride!
И вот они мчатся, они мчатся!
The drama takes the lead.
Драма их ведёт.
And they ride, they ride, they ride!
И они мчатся, мчатся, мчатся!
The beast of heaven their guide.
Небесный зверь – их вожак.


Racing through the vastness, constellation disarray,
Мчась сквозь просторы, хаос созвездий,
That darkness could not have existed
Та тьма не могла существовать
And bears no witness to the light.
И не является свидетельницей света.


I shall not be blinded!
Меня не ослепить!
I shall not be forced!
Меня не заставить!


Sweet endless
Сладостная вечность
Perpetually prong through interior vaults
Пронзает глубины внутренних сводов,
So seamless
Таких совершенных,
Joints of time cannot shackle the beast.
Что стыки времени не могут заковать зверя.


Zodijackyl light!
Зодиакальный свет!





* Зодиакальный свет – слабое свечение, наблюдающееся вскоре после захода или перед восходом Солнца (сразу по окончании или непосредственно перед началом астрономических сумерек). Назван так из-за постоянной видимости в зодиакальных созвездиях.
Х
Качество перевода подтверждено