Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Mundane and the Magic исполнителя (группы) Dark Tranquillity

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Mundane and the Magic (оригинал Dark Tranquillity feat. Nell Sigland)

Мирское и волшебное (перевод VanoTheOne)

Seen through these dreamless eyes
Видел этими бессонными глазами
Blind buildings stark to the sky.
Монолитные строения, устремлённые в небо.
Silhouettes as dividing walls
Силуэты, словно разделяющие стены,
Guarding the eternal secret.
Хранящие вечную тайну.


Where is the flame to haunt you?
Где огонь, что будет преследовать тебя?
Who do you answer to?
Перед кем ты в ответе?
My lies are always wishes,
Моя ложь – это всегда желания,
Lies that make me...
Ложь, что заставляет меня...


...See beyond the rational,
...Заглянуть за рамки разумного,
Accept the fate that nothing is meant to be,
Смириться с тем, что ничему из этого не суждено было быть,
Be the least connected,
Не испытывать привязанностей 1,
Stay true to the last original.
Оставаться верным самому себе 2.


Apply layers to reality,
Наложи уровни на реальность –
Things only you can see.
Вещи, которые можешь видеть лишь ты.
Add a beat to normality
Добавь ритм к привычному состоянию,
To tap the core of insanity.
Чтобы избавиться от причины безумия.


[Chorus:]
[Припев:]
I let my dreams cross over
Я позволил своим снам отправиться
To days of endless gray.
К дням бесконечной серости.
If I could merge the mundane and the magic,
Если бы я мог соединить мирское и волшебное,
We'd forge a new unknown.
Мы бы создали нечто ранее неизвестное.
I let my dreams cross over
Я позволил своим снам отправиться
To nothingness and back again.
В небытие и вернуться вновь.
If I could merge the mundane and the magic...
Если бы я только мог соединить мирское и волшебное...
Where is the dark, I came to find?
Где же тьма, которую я пришёл искать?


In latter days as time will find you,
В наши дни, когда придёт твоё время,
Memories will never let you get closer.
Воспоминания никогда не позволят тебе подобраться поближе.
The silent sighs in useless company,
Тихие вздохи в бесполезной компании,
Wish for darkness and death again.
Опять стремление ко тьме и смерти.


In the face of ignorance and fear,
Перед лицом невежества и страха
I cast it right back.
Я оставил это в прошлом.
Some things were never there to begin with,
Там некоторые вещи никогда не существовали,
Objectivity is truth denied.
Объективность – это отвергнутая правда.


Apply layers to reality,
Наложи уровни на реальность –
Things only you can see.
Вещи, которые можешь видеть лишь ты.
Add a beat to normality
Добавь ритм к привычному состоянию,
To tap the core of insanity.
Чтобы избавиться от причины безумия.


[Chorus:]
[Припев:]
I let my dreams cross over
Я позволил своим снам отправиться
To days of endless gray.
К дням бесконечной серости.
If I could merge the mundane and the magic,
Если бы я мог соединить мирское и волшебное,
We'd forge a new unknown.
Мы бы создали нечто ранее неизвестное.
I let my dreams cross over
Я позволил своим снам отправиться
To nothingness and back again.
В небытие и вернуться вновь.
If I could merge the mundane and the magic...
Если бы я только мог соединить мирское и волшебное...
Where is the dark, I came to find?
Где же тьма, которую я пришёл искать?



1 – контекстуальный перевод. Дословно: Быть наименее связанным.

2 – контекстуальный перевод. Дословно: Оставайся верным прежнему оригиналу.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки