Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни the lakes исполнителя (группы) Taylor Swift

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

the lakes (оригинал Taylor Swift)

озёрный край (перевод VeeWai)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Is it romantic how all of my elegies eulogize me?
Не романтично ли, что все мои элегии превозносят меня?
I'm not cut out for all these cynical clones,
Я слеплена не для всех этих циничных клонов,
These hunters with cell phones.
Охотников с телефонами в руках.


[Chorus:]
[Припев:]
Take me to the lakes, where all the poets went to die,
Отведи меня на озёра, куда уходили умирать все поэты,
I don't belong and, my beloved, neither do you.
Мне тут не место, и тебе, возлюбленный мой, тоже.
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry,
Уиндермирские пики кажутся идеальным местом для слёз, 1
I'm setting off, but not without my muse.
Я ухожу, прихватив с собой свою музу.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
What should be over burrowed under my skin
То, что должно было закончиться, сокрыто в глубине меня
In heart-stopping waves of hurt,
Среди волн боли, от которых замирает сердце.
I've come too far to watch some namedropping sleaze,
Я слишком многого добилась, чтобы смотреть, как пачкают моё имя,
Tell me what are my words worth.
Ответь, чего стоят мои слова.


[Chorus:]
[Припев:]
Take me to the lakes, where all the poets went to die,
Отведи меня на озёра, куда уходили умирать все поэты,
I don't belong and, my beloved, neither do you.
Мне тут не место, и тебе, возлюбленный мой, тоже.
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry,
Уиндермирские пики кажутся идеальным местом для слёз,
I'm setting off, but not without my muse.
Я ухожу, прихватив с собой свою музу.


[Bridge:]
[Связка:]
I want auroras and sad prose,
Я хочу рассветов и печальной прозы,
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
Хочу смотреть, как глицинии распускаются над моими босыми ногами,
Because I haven't moved in years,
Ведь я не двигалась многие годы,
And I want you right here.
И хочу, чтобы ты был рядом.
A red rose grew up out of ice frozen ground
Алая роза проросла из промёрзшей земли,
With no one around to tweet it,
И не было никого, кто бы твитнул об этом,
While I bathe in cliffside pools
Пока я плещусь в омутах у утёса
With my calamitous love and insurmountable grief.
Со своей гибельной любовью и неодолимым горем.


[Chorus:]
[Припев:]
Take me to the lakes, where all the poets went to die,
Отведи меня на озёра, куда уходили умирать все поэты,
I don't belong and, my beloved, neither do you.
Мне тут не место, и тебе, возлюбленный мой, тоже.
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry,
Уиндермирские пики кажутся идеальным местом для слёз,
I'm setting off, but not without my muse,
Я ухожу, прихватив с собой свою музу,
No, not without you.
Нет, не забыв тебя.







1 — Уиндермир — озеро в Англии в графстве Камбрия. Расположено в Камберлендских горах, на территории национального парка Лейк-Дистрикт.




the lakes
озёрный край (перевод Евгения Фомина)


[Verse 1:]
[Куплет: 1]
Is it romantic how all of my elegies eulogize me?
Все мои элегии превратились в прощальную речь — разве это не романтично?
I'm not cut out for all these cynical clones
Я не выношу этих циничных клонов,
These hunters with cell phones
Этих охотников с мобильными телефонами.


[Chorus:]
[Припев:]
Take me to the lakes, where all the poets went to die
Отведи меня к озёрам, 2 куда все поэты приходили умирать.
I don't belong and, my beloved, neither do you
Мне здесь не место, и тебе, любимый, тоже.
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
Эти горы Уиндермир 3 — прекрасное место для того, чтобы поплакать.
I'm setting off, but not without my muse
Я возвращаюсь, но забираю с собой свою музу.


[Verse 2:]
[Куплет: 2]
What should be over burrowed under my skin
То, что давно должно было закончиться, живёт у меня под кожей
In heart-stopping waves of hurt
В боли, которая накатывает волнами, останавливающими сердце.
I've come too far to watch some namedropping sleaze
Я зашла слишком далеко, чтобы смотреть, как хвастливые слизняки
Tell me what are my words worth
Говорили мне, чего стоят мои слова.


[Chorus:]
[Припев:]
Take me to the lakes, where all the poets went to die
Отведи меня к озёрам, куда все поэты приходили умирать.
I don't belong and, my beloved, neither do you
Мне здесь не место, и тебе, любимый, тоже.
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
Эти горы Уиндермир — прекрасное место для того, чтобы поплакать.
I'm setting off, but not without my muse
Я возвращаюсь, но забираю с собой свою музу.


[Bridge:]
[Переход:]
I want auroras and sad prose
Я хочу полярные сияния и грустную прозу,
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
Я хочу смотреть, как цветёт глициния под моими босыми ногами,
Because I haven't moved in years
Потому что я годами стояла на месте.
And I want you right here
И я хочу, чтобы ты был здесь.
A red rose grew up out of ice frozen ground
Красная роза выросла из замёрзшей земли, 4
With no one around to tweet it
А рядом не было никого, кто смог бы смог о ней рассказать,
While I bathe in cliffside pools
Пока я купаюсь в бассейнах у скалистых берегов
With my calamitous love and insurmountable grief
С моей катастрофической любовью и непреодолимой печалью.


[Chorus:]
[Припев:]
Take me to the lakes, where all the poets went to die
Отведи меня к озёрам, куда все поэты приходили умирать.
I don't belong and, my beloved, neither do you
Мне здесь не место, и тебе, любимый, тоже.
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
Эти горы Уиндермир — прекрасное место для того, чтобы поплакать.
I'm setting off, but not without my muse
Я возвращаюсь, но забираю с собой свою музу.
No, not without you
Нет, без тебя я никуда не уеду.





2 — Озёрный край — горный регион в Северо-Западной Англии в графстве Камбрия. Считается одним из самых романтичных мест в Великобритании. На территории края расположен национальный парк Лейк-Дистрикт.



3 — Уиндермир — озеро в Англии в графстве Камбрия. Расположено в Камберлендских горах, на территории национального парка Лейк-Дистрикт.



4 — Отсылка к песне Тейлор Свифт "hoax".
Х
Качество перевода подтверждено