Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Reputation [Prologue] исполнителя (группы) Taylor Swift

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Reputation [Prologue] (оригинал Taylor Swift)

Репутация (Пролог) (перевод Евгения Фомина)

Here's something I've learned about people.
Вот что я поняла о людях:


We think we know someone, but the truth is that we only know the version of them they have chosen to show us. We know our friend in a certain light, but we don't know them the way their lover does. Just the way their lover will never know them the same way that you do as their friend. Their mother knows them differently than their roommate, who knows them differently than their colleague. Their secret admirer looks at them and sees an elaborate sunset of brilliant color and dimension and spirit and pricelessness. And yet, a stranger will pass that person and see a faceless member of the crowd, nothing more. We may hear rumors about a person and believe those things to be true. We may one day meet that person and feel foolish for believing baseless gossip.
Мы думаем, что знаем кого-то, но в действительности мы знаем лишь одну версию о них, которую они решили нам показать. Мы видим нашего друга в определенном свете, но мы не знаем его так, как его возлюбленный. То, как его знает его возлюбленный, отличается от того, как видят его друзья. Его мать знает его по-другому, чем его сосед, который знает его по-другому, чем его коллега по работе. Его тайный поклонник смотрит на него и видит искусное свечение блеска, совершенство формы, духа и для него он бесценный. Но для незнакомца в толпе это будет всего лишь еще одно лицо в толпе, и больше ничего. Иногда мы слышим слухи о человеке, и верим в низ. И однажды, если мы встретим этого человека, мы почувствуем себя дураками, потому что верили в такие необоснованные сплетни.


This is the first generation that will be able to look back on their entire life story documented in pictures on the internet, and together we will all discover the after-effects of that. Ultimately, we post photos online to curate what strangers think of us. But then we wake up, look in the mirror at our faces and see the cracks and scars and blemishes, and cringe. We hope someday we'll meet someone who will see that same morning face and instead see their future, their partner, their forever. Someone who will still choose us even when they see all of the sides of the story, all the angles of the kaleidoscope that is you.
Это первое поколение, которое сможет взглянуть жизнь, которая будет задокументирована фотографиями в интернете, и вместе мы узнаем об эффектах, к которым это приведет.В конце концов, мы публикуем фотографии в Интернете, чтобы узнать, что о нас думают незнакомцы. Но когда мы просыпаемся и смотрим в зеркало, и видим рубцы, шрамы и пятна, и мы морщимся. Мы надеемся, что когда-нибудь встретим того, кто увидит нас такими, какими мы есть на самом деле, и увидит их будущее, их партнера, их вечность. Кто-то, кто все равно выберет нас, даже если узнают нас вдоль и поперек, рассмотрят все картинки в калейдоскопе, из которых складываешься ты.


The point being, despite our need to simplify and generalize absolutely everyone and everything in this life, humans are intrinsically impossible to simplify. We are never just good or just bad. We are mosaics of our worst selves and our best selves, our deepest secrets and our favorite stories to tell at a dinner party, existing somewhere between our well-lit profile photo and our drivers license shot. We are all a mixture of our selfishness and generosity, loyalty and self-preservation, pragmatism and impulsiveness. I've been in the public eye since I was 15 years old. On the beautiful, lovely side of that, I've been so lucky to make music for living and look out into crowds of loving, vibrant people. On the other side of the coin, my mistakes have been used against me, my heartbreaks have been used as entertainment, and my songwriting has been trivialized as 'oversharing'.
И главное то, что несмотря на наше желание упрощать и обобщать всех и вся в этой жизни, людей нельзя делить. Мы никогда не будем только плохими или только хорошими. Мы — паззл наших хороших и плохих качеств, наших заветных тайн и любимых историй, которые мы рассказываем на вечеринке. Мы — это наша отредактированная фотография и снимок на водительские права. Мы — это смесь нашего эгоизма и щедрости, преданности и инстинкта самосохранения, прагматизма и импульсивности. Я была на публике с 15 лет. И с одной стороны, я так счастлива создавать музыку и смотреть на толпу любящих, жизнерадостных людей. А с другой стороны, все мои ошибки использовались простив меня, в моих страданиях видели лишь развлечения, мои песни принижали и называли "излишней откровенностью".


When this album comes out, gossip blogs will scour the lyrics for the men they can attribute to each song, as if the inspiration for music is as simple and basic as a paternity test. There will be slideshows of photos backing up each incorrect theory, because it's 2017 and if you didn't see a picture of it, it couldn't have happened right?
Когда выйдет этот альбом, все "желтые издания" будут искать строчки, которые будут подходить определенному мужчине, как будто вдохновение для музыки является нечто таким простым, как тест на отцовство. Будут слайд-шоу их фотографий, которые будут "подтверждать" неточные теории, ведь сейчас 2017, и если мы не увидели фотографию какого-то события, значит оно не произошло, так?


Let me say it again, louder for those in the back...
Я повторюсь, для тех, кто меня не слушает...


We think we know someone, but the truth is that we only know the version of them that they have chosen to show us.
Мы думаем, что знаем кого-то, но правда в том, что мы знаем лишь одну версию, которую этот человек решил нам показать.


There will be no further explanation.
А больше никаких объяснений не будет.
There will be just reputation.
Моя репутация скажет сама за себя.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки