Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Street of Dreams исполнителя (группы) Tony Bennett

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Street of Dreams (оригинал Tony Bennett)

Улица мечтаний (перевод Алекс)

Midnight, you heavy laden, it's midnight
Полночь, ты, уставший путник, на дворе полночь,
Come on and trade in your old dreams for new
Давай же, смени свои старые мечты на новые,
Your new dreams for old
А свои новые мечты на старые.
I know where they're bought
Я знаю, где они куплены,
I know where they're sold
Я знаю, где они проданы.
Midnight, you've got to get there at midnight
В полночь, ты должен добраться сюда в полночь,
And you'll be met there by others like you
И тебя встретят там такие же, как ты,
Brothers as blue
Братья по несчастью,
Smiling on the street of dreams
Улыбающиеся на улице мечтаний.


Love laughs at a king
Любовь смеётся над королем,
Kings don't mean a thing
Короли не значат ничего
On the street of dreams
На улице мечтаний.
Dreams broken in two can be made like new
Мечты, разбитые на части, могут стать как новые
On the street of dreams
На улице мечтаний.
Gold, sliver and gold
Золото, серебро и золото,
All you can hold is in the moonbeams
Всё, что можно достать, – в свете луны.
Poor, no one is poor
Не обездолен, никто не обездолен,
Long as love is sure
Пока любовь неизбежна
On the street of dreams
На улице мечтаний.


Midnight, look at the steeple, it's midnight
Полночь, посмотрите на колокольню, на дворе полночь,
Unhappy people, it's ringing with joy
Несчастные, в её звоне радость,
It's ringing with cheer
В её звоне веселье,
'Cause yesterday's gone
Потому что вчерашний день прошёл,
Tomorrow is near
Близится завтра.
Midnight, the heart is lighter at midnight
Полночь, на сердце легче в полночь,
Things will be brighter the moment you find
Всё станет ярче в тот момент, когда ты найдёшь
More of your kind
Многих таких, как ты,
Smiling on the street of dreams
Улыбающихся на улице мечтаний.


Love laughs at a king
Любовь смеётся над королем,
Kings don't mean a thing
Короли не значат ничего
On the street of dreams
На улице мечтаний.
Dreams broken in two can be made like new
Мечты, разбитые на части, могут стать как новые
On the street of dreams
На улице мечтаний.
Gold, sliver and gold
Золото, серебро и золото,
All you can hold is in the moonbeams
Всё, что можно достать, – в свете луны.
Poor, no one is poor
Не обездолен, никто не обездолен,
Long as love is sure
Пока любовь неизбежна
On the street of dreams
На улице мечтаний.
Х
Качество перевода подтверждено