Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Uncle Albert / Admiral Halsey исполнителя (группы) Paul McCartney

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Uncle Albert / Admiral Halsey (оригинал Paul McCartney feat. Linda McCartney)

Дядя Альберт / Адмирал Хэлси* (перевод Алекс)

We're so sorry, uncle Albert
Извините нас, дядя Альберт,
We're so sorry if we caused you any pain
Извините нас, если мы причинили вам боль.
We're so sorry, uncle Albert
Извините нас, дядя Альберт,
But there's no one left at home
Но дома никого не осталось,
And I believe I'm gonna rain
И, мне кажется, сейчас у меня хлынут слёзы.


We're so sorry but we haven't heard a thing all day
Извините, но мы ничего не слышали целый день,
We're so sorry, uncle Albert
Извините нас, дядя Альберт,
But if anything should happen
Но если что-нибудь случится,
We'll be sure to give a ring
Мы, конечно же, позвоним.


“We're so sorry, uncle Albert
"Извините нас, дядя Альберт,
But we haven't done a bloody thing all day
Но мы ни ч*рта не делали целый день.
We're so sorry, uncle Albert
Извините нас, дядя Альберт,
But the kettle's on the boil
Но чайник кипит,
And we're so eas'ly called away”
И нам совсем несложно перезвонить".


Heah yeah yeah yeah
Да-а, да, да, да.


Hands across the water
Руки до другого берега,
Heads across the sky
Головы до небес.
Hands across the water
Руки до другого берега,
Heads across the sky
Головы до небес.


Admiral Halsey notified me
Адмирал Хэлси уведомил меня,
He had to have a berth
Что ему нужен причал,
Or he couldn't get to sea
Иначе он не сможет выйти в море.
I had another look
Я посмотрел ещё раз,
And I had a cup of tea
Выпил чашку чая
and a butter pie
И съел масляный пирог
(What's the pie?)
(Какой пирог?)


“The butter wouldn't melt
"Масло не таяло,
So I put it in the pie, alright!”
Поэтому я положил его в пирог, вот так!"


Hands across the water
Руки до другого берега,
Heads across the sky
Головы до небес.
Hands across the water
Руки до другого берега,
Heads across the sky
Головы до небес.


[2x:]
[2x:]
Live a little, be a gypsy, get around
Поживи немного, будь цыганом, поскитайся,
(get around)
(Поскитайся),
Get your feet up off the ground
Не сиди на месте,
Live a little, get around
Поживи немного, поскитайся.


Hands across the water
Руки до другого берега,
heads across the sky
Головы до небес.
Hands across the water
Руки до другого берега,
heads across the sky
Головы до небес.





* — Альберт — дядя Пола Маккартни. Адмирал Хэлси — американский адмирал, командовавший флотом на Тихом океане во время Второй мировой войны.
Х
Качество перевода подтверждено