Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни This One исполнителя (группы) Paul McCartney

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

This One (оригинал Paul McCartney)

Этот момент (перевод Иван Морозов из Перми)

Did I ever take you in my arms,
Я когда-нибудь заключал тебя в объятия,
Look you in the eye, tell you that I do,
Смотрел тебе в глаза, говорил тебе, что я делаю?
Did I ever open up my heart
Открывал ли я когда-нибудь тебе своё сердце
And let you look inside.
И позволял заглянуть внутрь?


If you never did it, I was only waiting
Если ты никогда не делала этого, я только ждал
For a better moment that didn't come.
Лучшего момента, который так и не настал.
There never could be a better moment
Не может быть лучшего момента,
Than this one, this one.
Чем вот этот, прямо сейчас.
The swan is gliding above the ocean,
Лебедь парит над океаном,
A god is riding upon his back,
Бог сидит у него на спине.
How calm the water and bright the rainbow
Как неподвижна вода и ярка радуга...
Fade this swan to black.
Направь этого лебедя в темноту...


Did I ever touch you on the cheek
Я когда-нибудь дотрагивался до твоей щеки,
Said that you were mine, thank you for the smile,
Говорил тебе, что ты моя, благодарил за улыбку?
Did I ever knock upon your door
Я когда-нибудь стучал в твою дверь
And try to get inside.
И пытался войти вовнутрь?


If you never did it, I was only waiting
Если ты никогда не делала этого, я только ждал
For a better moment that didn't come.
Лучшего момента, который так и не настал.
There never could be a better moment
Не может быть лучшего момента,
Than this one, this one.
Чем вот этот, прямо сейчас.
The swan is gliding above the ocean,
Лебедь парит над океаном,
A god is riding upon his back,
Бог сидит у него на спине.
How calm the water and bright the rainbow
Как неподвижна вода и ярка радуга...
Fade this swan to black.
Направь этого лебедя в темноту...


What opportunities did we allow to flow by
Каким возможностям мы позволили пройти мимо,
Feeling like the timing wasn't quite right?
Чувствуя, что нужное время ещё не пришло?
What kind of magic might have worked if we had stayed calm,
Какое волшебство могло сработать, пока мы стояли на месте?
Couldn't I have given you a better life?
Не мог ли бы я дать тебе лучшую жизнь?


Did you ever take me in your arms,
Ты когда-нибудь заключала меня в объятия,
Look me in the eye, tell me that you do,
Смотрела мне в глаза, говорила мне, что делаешь?
Did I ever open up my heart,
Открывал ли я когда-нибудь тебе своё сердце
Let you look inside?
И позволял заглянуть внутрь?


If you never did it, ‘was only waiting
Если ты никогда не делала этого, я только ждал
For a better moment that didn't come.
Лучшего момента, который так и не настал.
There never could be a better moment
Не может быть лучшего момента,
Than this one, this one.
Чем вот этот, прямо сейчас.
The swan is gliding above the ocean,
Лебедь парит над океаном,
A god is riding upon his back,
Бог сидит у него на спине.
How calm the water and bright the rainbow
Как неподвижна вода и ярка радуга...
Fade this swan to black.
Направь этого лебедя в темноту...


Х
Качество перевода подтверждено