Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tu Riais исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tu Riais (оригинал Mireille Mathieu)

Ты смеялся* (перевод mFrance)

Tu riais
Ты смеялся -
Le bonheur entrait dans ma vie
И счастье входило в мою жизнь!
C'est vrai
Это правда!
Les étoiles tout doucement tremblaient
И звёзды тихонько трепетали,
Quand tu rêvais
Когда ты мечтал!
Tu pleurais
Ты плакал -
L'univers était tout surpris
И Вселенная была полна удивления!
C'est vrai
Это правда!
Il m'offrait tout un paradis
И она мне дарила настоящий рай -
En vrai
Истинно! -
Quand tu chantais
Когда ты пел!


Là, je suis seule
Но здесь я совсем одна,
Je pense à toi
Я думаю о тебе,
Toi, qui respire sans moi
Который живёт без меня
Là-bas
Где-то там далеко...


Tu riais
Ты смеялся -
Le bonheur t'a suivi là-bas
И счастье ушло вслед за тобой.
C'est vrai
Это правда.
Les étoiles ne tremblent plus jamais
Звёзды не трепещут больше
Autour de moi
Вокруг меня.
Tu dansais
Ты танцевал -
L'univers m'interdis déjà
И мир лишил меня —
C'est vrai
Это правда -
L'espérance de paradis
Всякой надежды на рай.
C'est vrai
Это правда.
Si tu voulais
Если бы ты захотел,


C'est tout un monde
Целый мир
Qui me reviendrait
Возвратился бы ко мне!
Oui, tout un monde
Да, целый мир,
Si tu revenais
Если бы только ты вернулся!


C'est tout un monde
Целый мир
Qui me reviendrait
Возвратился бы ко мне!
Oui, tout un monde
Да, целый мир,
Si tu revenais
Если бы только ты вернулся!


Oui, tout un monde
Да, целый мир!





* Слова к этой песне написал французский актёр, композитор и певец Пьер Бару (Pierre Barouh), который также написал слова другой очень красивой песни Мирей Матье — "Un homme et une femme". Очень красивую музыку к этой песне сочинил талантливейший современный композитор Франсис Ле. Впоследствии он получил престижную награду Оскар за свою бессмертную мелодию "Une histoire d'amour". В начале своей карьеры Мирей Матье тесно сотрудничала с Франсисом Ле, он был её аккомпаниатором, написал музыку ко многим её песням. И в 1972-ом году она выпустила целую пластинку "Мирей Матье поёт песни на музыку Франсиса Ле", в которую вошла и эта песня.
Х
Качество перевода подтверждено