Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 1949 исполнителя (группы) Lana Del Rey (Лана Дель Рей)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

1949 (оригинал Lana Del Rey)

1949 (перевод Китаева Анна из Санкт-Петербурга)

Carry me up them stairs, put my white socks on
Отнеси меня наверх, надень мне на ноги белые носочки
And my pretty song
И включи мою красивую песню.
You like my blue nail polish.
Тебе так нравится мой маникюрголубого цвета.
"What is all this?"
"Что здесь происходит?" –
You said, "The mess upstairs
Ты спросил. "Просто бардак,
Don't be scared"
Не пугайся".


Daddy, dearest,
Дорогой папочка,
You know how I like to take trips.
Ты же знаешь, как я люблю путешествовать.
Pop's first stop at the K-Mart, buy me my peach lipgloss,
Папуля, сперва притормози у "Кей-Марта", 1 купи мне персиковый блеск для губ,
Cigarettes and lollipops,
Сигарет и леденцов на палочке,
Mad magazines and white socks.
Журналов "Mad" 2 и белых носочков.
All in your car
Теперь все готово,
For our trip across the USA.
Чтобы отправится в путь через всю страну.


We gonna party like it's 1949.
Мы будем веселиться, будто на дворе 1949 год.
We in the Pontiac from July to July.
Мы в Понтиаке 3 с июля по июль.


It's a flower motel nation
Поколение детей цветов, живущих в придорожных отелях
Day and night on our last vacation.
Днем и ночью во время наших последних каникул.
We gonna see it all before we say goodbye.
Мы увидим все это, прежде чем простимся навсегда.


Daddy likes Blackpool Pleasure Beach and road stops.
Папочке нравится Развлекательный Пляж Блэкпула 4 и остановки в пути,
Baby likes the Swiss Alps, souvenir giftshops.
А детке – Швейцарские Альпы и магазины сувениров.


Late night, midnight, radio show talks,
Поздний вечер, полночь, ток-шоу по радио,
Daddy, baby, big jail break.
Папочка, детка, большой побег из тюрьмы.


Ponytail and lollipops,
Высокий хвост и конфеты,
Dinnerettes and sodapops,
Поздние ужины и содовая.
New blue bathing suite, ruched tops and cadillacs.
Новый синий купальник, кружевные топы и "кадиллаки" 5.


Blue lake car to dunks,
Окунем машину в голубое озеро,
Hopscotch, shit talk.
Быстрые переезды, глупые разговоры
Alabama hard knocks,
Неприятности в Алабаме,
Motel bracelets.
Гостиничные браслеты.


We gonna party like it's 1949.
Мы будем веселиться, будто на дворе 1949 год.
We in the Pontiac from July to July.
Мы в Понтиаке с июля по июль.


It's a motel flower nation
Поколение детей цветов, живущих в придорожных отелях
Day and night on our last vacation.
Днем и ночью во время наших последних каникул,
We gonna see it all before he says goodbye.
Мы увидим все это, прежде чем простимся навсегда.







1 – сеть розничных магазинов в США.

2 – американский сатирический журнал.

3 – марка американских спортивных автомобилей, выпускавшихся с 1907 пo 2010 год.

4 – парк аттракционов и курорт в городе Блэкпул, Англия.

5 – марка автомобилей класса люкс, выпускающихся с 1902 года.
Х
Качество перевода подтверждено