Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Got Some Money on Me исполнителя (группы) Lil Wayne

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

I Got Some Money on Me (оригинал Lil Wayne feat. Birdman)

У меня есть деньжата (перевод VeeWai)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
It's a Drew Money beat.
Этот бит – от Drew Money.


[Birdman:]
[Birdman:]
Yeah!
Да!
[Lil Wayne:]
[Lil Wayne:]
Turn the music up.
Врубите музон погромче.
[Birdman:]
[Birdman:]
Ya understand me? YMCMB. C4. Let's go, y'all!
Поняли меня? YMCMB. 1 C4. 2 Погнали!


[Lil Wayne:]
[Lil Wayne:]
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes,
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей,
I don't be politicin', I'm not political.
От меня учтивости не ждите, я же не политик.
Fuck you talkin' about? Bitch, I'm Kenneth Cole.
Х**и ты там болтаешь? С**а, я, как Кеннет Коул. 3
My goons masked up, Rey Mysterio,
Мои наёмники ходят в масках, как Рей Мистерио, 4
Bitch, eat somethin', I don't like skinny hoes.
Шл**а, пожуй чего-нибудь: я не люблю худосочных бл**ей.
I hit her from the back, she on her tippy toes,
Я засажу ей сзади так, что она едва устоит на ногах,
I smoke that Green Day, I'm on my Billie Joe.
Я курю зелёный день, меня прёт от Билли Джо. 5
I'm a dog, bitch: B-I-N-G-O,
Я, как пёс, с**а, Б-И-Н-Г-О, 6
I'm a rich ass n**ga, you bitch ass n**ga,
Я богатый н*ггер – ты убогий н*ггер,
I'm from the school of Hard Knocks, you skipped class, n**ga.
Я из школы Жёстких Челов, а ты прогуливал уроки, н*ггер.
Tell her bust that pussy open, bend it over, bring it back,
Я велю девке раскрыть киску, наклониться и выставить её,
Get some brain out that ho and call that ho a “brainiac”.
Эта шл**а мне отсо**т, я буду звать её "сосет-кой".
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes,
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей,
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes.
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей.
Fuck you talkin' about? Bitch, I'm Kenny Cole.
Х**и ты там болтаешь? С**а, я, как Кенни Коул.
I'm a dog, bitch: B-I-N-G-O,
Я, как пёс, с**а, Б-И-Н-Г-О,
Every bad bitch love me, I'm Young Money,
Все прожженные ша**вы любят меня, я с Янг Мани;
Tell ‘em pop that pussy for me, pop that pussy for me,
Я велю девкам трясти для меня киской, трясти для меня киской,
And my n**gas got the guns, they aimin' at your skully.
У моих черномазых есть стволы, они направлены тебе в башку.
Tell ‘em pop that pussy for me, pop that pussy for me!
Я велю девкам трясти для меня киской, трясти для меня киской!


[Birdman:]
[Birdman:]
Uptown gangsta life. Made man. 5 star n**ga.
Жизнь гангстеров из Аптауна. 7 Всего добился сам. Пятизвёздочный н*ггер.
Ya understand me? Give a hundred and hundreds.
Поняли меня? Дайте мне сотню и ещё много сотенных.
One hundred.
Сотнями. 8


[Lil Wayne:]
[Lil Wayne:]
If you a bad bitch, say “fuck them other hoes!”
Если ты похотливая стерва, то скажи: "На х** других бл**ей!"
I'm in my lane, bitch, you a gutter bowl,
Я посылаю шары по дорожке, с**а, а ты – прямиком в жёлоб,
Boogers in the watch, it got a runny nose,
Мои часы обошлись мне в кругленькую сумму, и это я ещё округлил,
I like a pink pussy, just like a bunny nose,
Мне нравятся розовые вагины, как носы у кроликов,
And we are Young Money, the untouchables,
Мы Янг Мани, мы неприкасаемы,
I hit her from the back, I make her touch her toes.
Я засажу ей сзади так, что она согнётся пополам.
I'm on that drink, baby, I think I'm comatose,
Я набухался, детка, я почти что в коме,
I'm feelin' real good, Stevie Wonder-ful.
Но мне хорошо, прямо Стиви Уандер-фул. 9
And everybody with me strapped, tell them hoes adapt,
Все, кто со мной – при пушках, пусть эти бл**и привыкают,
Shoot ‘em in his head, he dead before he collapse.
Шмальнем тебе в башку – умрешь прежде, чем упадёшь.
Young Money, we the crap, no salary cap,
Янг Мани, мы круты, у нас нет зарплат,
Money talks bitch and mines yap-yap-yap.
Если деньги говорят сами за себя, то мои – не закрывают рта.
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes,
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей,
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes.
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей.
If you a bad bitch, say “fuck them other hoes!”
Если ты похотливая стерва, то скажи: "На х** других бл**ей!"
I'm feelin' real good, Stevie Wonder-ful.
Мне хорошо, прямо Стиви Уандер-фул.
And we don't talk about it, we do it, do it, n**ga,
Мы не говорим об этом, мы делаем это, делаем это, черномазый,
Shit can get ugly, Patrick Ewing, n**ga.
Тут могут произойти вещи страшные, как Патрик Юинг, 10 н*ггер.
Them n**gas can't see me, but I see through them n**gas,
Другие черномазые меня даже не видят, но я вижу этих черномазых насквозь,
And fuck the police, on or off duty, n**ga!
И на х** полицейских, на службе они или нет!


[Birdman:]
[Birdman:]
Yeah! Young Money gunnas. Cash Money mobstas.
Да! Стрелки с Янг Мани. Бандиты из Кэш Мани.
Hittin' shots. One up-top. Top flow.
Мы выпускаем пули. Прямо в голову. Рифмы на голову выше.


[Lil Wayne:]
[Lil Wayne:]
I'm on some other shit, I'm stuntin on them hoes.
Тут у меня новая тема; я блещу на фоне этих бл**ей.
Bitch, I'm smokin' pot like I'm on the stove.
От меня идёт пар, будто я сижу на плите.
I'm in this bitch, bitch, I'm so Hollygrove,
Я читаю рэп, с**а, я из Холлигроув, 11
Them hoes treasure me, like a pot of gold.
Бл**и дорожат мною, как горшочком с золотом.
Boy, you thin crust, fuckin' Domino's.
Парень, тебя легко сломать, как пиццу "Доминос".
I'm laughin' to the bank, this shit is comical,
Я смеюсь банкам в лицо, их тупость забавна,
We do it real big, astronomical.
Мы зарабатываем огромные суммы, прямо астрономический масштаб.
I make her fall for me, bitch, Geronimo!
Пади предо мною, с**а, Джеронимо! 12
Now get it poppin' for a n**ga, show me what you're workin' with,
А теперь потрясись для черномазого, покажи мне, с чем ты работаешь,
I'm fly as a mothafucker, bitch, no turbulence.
Я на запредельной высоте, с**а, тут нет турбулентности.
Please, know my n**gas got them pistols for emergencies,
Вам стоит знать, что на экстренный случай у моих н*ггеров есть пистолеты,
I'm lookin' for a head doctor for some brain surgery.
Мне нужен оратор для оказания мне оральных услуг.
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes,
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей,
I got some money on me, I'm ‘bout to kill these hoes.
У меня есть деньжата, я собираюсь порешить бл**ей.
I'm laughin' to the bank, this shit is comical,
Я смеюсь банкам в лицо, их тупость забавна,
I make her fall for me, bitch, Geronimo!
Пади предо мною, с**а, Джеронимо!
Fifty shots in a chopper break ‘em off proper,
В моём автомате полсотни патронов: я заставлю вас свернуть,
You n**gas can't see me, fuck yo binoculars!
Вам меня не увидеть, н*ггеры. Можете засунуть свои бинокли себе в ж**у!
Imma coconut Cîrocer, a beast like Chewbacca,
Я напьюсь кокосового Cîroc, 13 я зверь, как Чубакка, 14
I'm runnin' this shit, I don't even need blockers.
Я и так тут всё разруливаю, мне не нужна баранка.


[Birdman]
[Birdman:]
Priceless. Fresh off an island. Hundred mill.
Бесценны. Прямиком с островов. Сотня лимонов.
Bitch, we the bidness. 5 star gangsta. Moola crazy.
С**а, мы в теневом бизнесе. Пятизвёздочный гангстер. Безумно много денег.





1 – Альянс звукозаписывающих лейблов Young Money Entertaiment и Cash Money Records.

2 – Эта песня – заключительная композиция с альбома "Tha Carter IV".

3 – Американский дизайнер одежды, несколько раз подвергался критике за свои антиобщественные высказывания в Твиттере.

4 – Псевдоним Оскара Гутьерреса Рубио – американского рестлера, выступающего в маске.

5 – Билли Джо Армстронг – вокалист и гитарист американской панк-рок–группы "Green Day".

6 – Отсылка к английской детской песнеке "Bingo Was His Name-O".

7 – Аптаун наряду с районом Кэрроллтон входит в Округ 3 Нового Орлеана, родного города обоих исполнителей.

8 – Бёрдмэн часто использует эту фразу в своих текстах; этим он подчёркивает, что, в отличие от других, он осыпает стриптизёрш "денежным дождём" состоящим только из купюр достоинством в $100.

9 – Wonderful – чудесно (англ.). Стиви Уандер (англ. Stevie Wonder) – американский слепой соул-певец, композитор, пианист, барабанщик, харпер, музыкальный продюсер и общественный деятель, оказавший огромное влияние на развитие музыки XX века. 25-кратный лауреат премии Грэмми, один из основоположников классического соула и r'n'b.

10 – Патрик Алоизиус Юинг – выдающийся американский баскетболист ямайского проимхождения, большую часть карьеры игравший на позиции центрового в клубе НБА "Нью-Йорк Никс".

11 – Негритянский район в 17-ом округе Нового Орлеана.

12 – Джеронимо – военный предводитель чирикауа-апачей, который в течение четверти века возглавлял борьбу против вторжения США на землю своего племени. Ныне его имя используется как боевой возглас, символизирующий ярость, отвагу и веру в победу.

13 – Бренд французских дистиллированных алкогольных напитков, позиционируемых как водка, однако, в отличие от водки, изготавливаемых из виноградных, а не злаковых спиртов.

14 – Чубакка, он же Чуи – персонаж киносаги "Звёздные войны", путешественник из племени вуки, механик на космическом корабле Хана Соло "Тысячелетний Сокол".
Х
Качество перевода подтверждено