Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tha Carter IV Outro исполнителя (группы) Lil Wayne

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tha Carter IV Outro (оригинал Lil Wayne feat. Bun B, Busta Rhymes, Nas & Shyne)

Заключение к альбому Tha Carter IV (перевод VeeWai из Павлодара)

[Bun B:]
[Bun B:]
Yeah, when I step in the spot, motherfuckers say, "Who that?"
Да, когда я выхожу на сцену, эти сволочи спрашивают: "Кто это?"
Big Bun B, but you already knew that.
Большой Bun B, 1 вы ведь это уже знали.
Live from the state where they chop it and screw that.
Живое выступление из штата, где нарезают и скручивают. 2
You hatin' on the trill OG, where they do that? (For real!)
Вас бесит зачёткий 3 ПГ 4, чё, правда что ли? (Ну, серьёзно!)
Motherfuckers need to get off the dick, man,
Этим ублюдкам стоит сойти с кривой дорожки, а мужик,
Fall the fuck back like a bike with no kickstand.
А то откинетесь нах**, как велик без стойки.
Get out my mix, man, just go' get you stuck
Свали с моей записи, мужик, иди и завязни
Deeper in the quicksand with no easy fix, man.
Глубже, чем в зыбучих песках без опоры, мужик.
No tricks, man, those is for kids,
Без всяких увёрток: они для детей,
Kush in my cigar, and hoes in the crib,
Ганж в моей сигаре, шлюхи у меня в квартире,
Drank and the 20 ounce froze in the fridge.
Напился и ещё двадцать унций ждут меня в холодильнике.
You fuckin' with PA so you know what it is.
Ты имеешь дело с Порт-Артуром, 5 ты знаешь, что это.
I'm sittin on the fours that clack,
Сижу на кортах со злобным видом,
Comin' down candy in the golden 'Lac,
Еду в конфетном золотом Кадиллаке,
We gettin' to the money like it's Goldman Sachs,
Мы гребём бабло, как Goldman Sachs, 6
And we do it for the pimps that are holding back, let's go!
Мы делаем это для стойких сутенёров, погнали!


[Nas:]
[Nas:]
Look, who crept in with automatic weapons,
Гляньте, кто зашёл с автоматами наперевес,
Reppin' QB till the death of him,
Представляя Куинсбридж 7 до самой смерти,
That n**ga that inspired lyrical tyrants like Kanye West and Em.
Тот самый н*ггер, что вдохновляет таких поэтических тиранов, как Канье Уэст и Эминем.
Track record, goes back to the essence,
В записи трека возвращаюсь к основам,
Smack adolescents who ask, who the best is.
Вешаю люлей подросткам, что спрашивают, кто лучший.
I'm nasty like gas from a fat man's intestines,
Я такой же мерзкий, как кишечные газы жирдяя,
I pass it, you gaspin' for breath and you die fast,
Я их выпускаю, ты вдыхаешь и отдаёшь концы,
Got 'em like a gastric bypass.
Разрываю их, как при желудочном шунтировании. 8
But ya Nas advocates actors seemed to get typecast in the same role.
Но ваш Нас защищает актёров, которые застряли в одинаковых ролях.
Since 16 I ain't grow a day old, yet my brain grow.
С шестнадцати лет у меня не взрослело ничего кроме ума.
Cocaine white Range Rov'.
Range Rover белый, как кокаин.
Tats on my body like an art exhibit,
наколки на теле, как выставка картин,
I did real good for a project n**ga.
Я делаю хорошие вещи для черномазых из трущоб.
Was once a Bacardi sipper, now it's Chandon,
Раньше пил Baccardi, теперь — Chandon, 9
Fat blunts in the car with strippers,
В тачке — здоровенные косяки и стриптизёрши,
Guns in compartments hidden.
Стволы в труднодоступных местах.
I was real young, little youth, a novice n**ga,
Я был совсем зелёным начинающим черномазым,
Blessings, bowed down, respected,
Получил напутствия, признание, уважение,
Chowed down, now my food's digested.
Разжевал всё это и переварил.
Pow pow! With my shooters are Techs
Пиф-паф, мои стрелки с TEC-9 10
That'll bust louder than the noise that I just spit.
Звучат громче, чём то, что я только что выдал.
Let's get one thing straight that my crown ain't for testin', testin'.
Поймите одну вещь, моя корона не для проверки, проверки.
Chop heads off like King Henry the Eighth,
Рублю голову, как Генрих Восьмой, 11
Guillotine to ya neck, bitch!
Голову на гильотину, шлюха!
I'm a king in this thing, don't be dumb,
Я король этих штучек, не тупи,
Been in this shit since '91,
В этих делах с девяносто первого года,
N**gas can't fuck with the style I use,
Н*ггеры не могут соперничать с моим стилем,
Your fate is sealed, no Heidi Klum.
Твоя судьба решена без Хайди Клум. 12
Calm now, was a wylin' dude,
Сейчас я спокойный, но был безбашенным,
Studied cowards and made power moves,
Поучал трусов и торговал наркотой,
Watched Wild Planet seen lions devour food,
Смотрел Wild Planet, 13 видел, как жрут львы,
You can say that's how I move.
Так и я поступаю.
A monster n**ga, and I don't really like doing songs with n**gas,
Чудовищный ниг*ер, и я, вообще-то, не люблю записываться с другими ниг*ерами,
There go my n**ga Wayne,
Вот и мой ниг*ер Уэйн,
Let them n**gas hate or like my n**ga Drake say,
Пусть черномазые завидуют, или, как сказал мой ниг*ер Дрейк:
"We ain't got time to respond to n**gas".
"У нас нет времени отвечать им".


[Shyne:]
[Shyne:]
I'm a villain, I'm a villain, all that happens in the street,
Я злодей, я негодяй, таким я стал на улицах,
Poverty and desperation made me everything I be.
Бедность и отчаяние довели меня до этого.
I'm a shotta, when I pop up with them poppers burn ya block up,
Я бандит, и, когда открываю огонь с другими стрелками, у тебя на районе становится жарко,
Call the judges, call the coppers, we takin' over Gotham.
Зови судей, зови копов, а мы захватим Готэм. 14
Word to Poppa, Blood gang five,
Слово Poppa, 15 пятерка из Bloodz, 16
It's that Blood gang five, but green is the bottom line.
Это пятёрка из Bloodz, но соль-то вся в деньгах.
I run this town, I ain't gon' lie, they run they mouth, they ain't gon' fight,
Я управляю этим городом, не буду врать, они управляют их речами, они не будут воевать,
They actin' like they ain't gon' die until I let them 'llamas fly.
Они ведут себя, как будто не умрут, пока я не разрешу разрядить Llama. 17
Flatbush to Bed-do-or-die, from Watts to Larry Hoover Chi,
От Флэтбаша 18 до Бэд-делай-или-умри 19, от Уоттса 20 до Чи Ларри Гувера, 21
Poverty and heroine, it's no place for a juvenile.
Бедность и героин, незрелым здесь нет места.
Put greed in our heart, it's the green that we want,
Жадность в наших сердцах дала нам деньги, которых мы хотели,
Cash Money is the company and Weezy the boss!
Cash Money — компания, Weezy — их босс!


[Busta Rhymes:]
[Busta Rhymes:]
They say I'm underrated, but un-compete-with-able!
Мне говорят, что я недооценённый, но и несравним-ни-с-кемный!
Understandable, being that my rating levels are unreachable!
Понятный, уровень моей популярности недосягаемый!
Anything said other than that should be silenced, unspeakable!
А если кто-то говорит иначе, то ему лучше было промолчать, непроизносимый!
And the thought of you being nicer than me, unfeasible!
И мысль о том, что ты лучше меня невообразима!
They ask is what I do ever gonna stop, this shit will never end!
Меня спрашивают, завяжу ли я с этим когда-нибудь, эта х**нь никогда не кончится!
That's when you hear a car crash in the vocal booth got 'em sayin', “There he goes again!"
И когда вы услышите в кабинке для записи звук аварии машины, вы скажете: "Это снова он!"
See now they nominated a n**ga to come and
Смотрите, теперь они поручили ниг*еру прийти и
Flatten everything, now let me dominate it, n**ga, run,
Сравнять всё с землёй, теперь я здесь главный, беги, черномазый,
And they be knowin' that I be blackin' on everything
И они поймут, что я выдающийся во всём,
And make it complicated like a n**ga constipated with a gun,
И всё усложнят, как черномазый у которого запор в стволе,
I gotta make it what they want and wake ‘em when I come,
Я дам им то, что они хотят, и пробужу их, когда появлюсь,
And shake 'em, and bake 'em, and take 'em to another place,
И растрясу их, и оглушу их, и перенесу их на другой уровень,
Ain't no fakin', ain't no kind of mistakin' how I be breakin'
Никакого притворства, никакого заблуждения в том, как я переворачиваю
Up everything and be creating a s-s-s-situation when I'm done! (Damn!)
Всё и создаю ат-т-т-тмосферу, когда заканчиваю! (Чёрт!)
You see I spit National Treasure, discography rich.
Гляди, я плевал на Сокровище Нации, 22 у меня и без того богатая дискография.
And I done killed more cats than curiosity, snitch!
Из-за меня сдохло больше кошек, чем из-за любопытства, 23 стукач!
Most of you n**gas sorry and owe apologies quick,
Большинство из вас, черномазые, жалеют об этом и обещают быстренько извиниться,
What the fuck you n**gas still hangin' around here for, you apostrophe bitch?
Какого х**а вы, ниг*еры, всё ещё в подвешенном состоянии, ты, апострофная шл*ха? 24
Okay, now enough of that, see now I'm out the door.
Ладно, теперь достаточно, смотри, как я выхожу через дверь.
Tunechi, thanks for giving us a whole 'nother classic with Tha Carter IV.
Тунчи, спасибо, что подарил миру очередной классический альбом своим Tha Carter IV.





1 — Настоящее имя Бернард Фриман — американский хип-хоп исполнитель, участник дуэта UGK.

2 — Chopped and screwed (Нарезанный и скрученный) — вид миксования хип-хоп музыки, его родина — Хьюстон, административный центр штата Техас.

3 — Эпитет, образованный сочетанием "true" и "real", на русский переведён как сочетание "зачётный" и "чёткий".

4 — OG (Original Gangster — Подлинный гангстер) — член банды, состоящий в ней, по меньшей мере, десять лет.

5 — Город в округе Джефферсон, штат Техас.

6 — Один из крупнейших в мире коммерческих банков (до сентября 2008 года — инвестиционный банк), являющийся финансовым конгломератом.

7 — Район в Лонг-Айленде, Нью-Йорк.

8 — Операция по созданию небольшого резервуара в верхней части желудка, способного вместить лишь совсем маленькое (до 30 куб. см) количество твердой пищи.

9 — Bacardi — марка рома. Mo?t & Chandon — марка шампанского. Эти два напитка принадлежат к диаметрально противоположным ценовым категориям.

10 — Самозарядный 9-мм пистолет.

11 — Генрих VIII Тюдор — король Англии с 22 апреля 1509, сын и наследник короля Генриха VII, второй английский монарх из династии Тюдоров. Двое из шести его жён окончили свою жизнь на плахе.

12 — Немецкая топ-модель, актриса и телеведущая. Была замужем за британским певцом Силом, чей псевдоним омонимичен глаголу "seal".

13 — Передача о жизни животных.

14 — Готэм-сити — вымышленный город, в котором происходит действие историй о Бэтмене. Расположен на Восточном побережье США. Мрачный мегаполис с гипертрофированными недостатками. Его прототипом является Нью-Йорк

15 — Big Poopa — прозвище знаменитого рэппера The Notorious B.I.G.

16 — Альянс афроамериканских уличных группировок Комптона и Инглвуда, пригородов Лос-Анджелеса, существующий с 1972-го года.

17 — Llama-Gabilondo y Cia SA — марка испанского огнестрельного оружия.

18 — Округ в Бруклине.

19 — Бэдфорд-Стэйвевент, также известный как Делай-или-умри-Бэд-Стэй — округ в Бруклине.

20 — Район в Южном Лос-Анджелесе.

21 — Ларри Гувер — основатель и продолжительное время главарь Гангстеров-Апостолов, уличной банды за пределами северного Иллинойса и Индианы. Чи — Чикаго.

22 — "Сокровище нации" — приключенческий фильм 2004 года компании Walt Disney Pictures режиссёра Джона Тартелтауба. Действие фильма происходит в США, где в поисках затерянного сокровища главные герои похищают Декларацию независимости США, обнаруживают ключи и подсказки, ведущие их по пути тамплиеров и масонов.

23 — Отсылка к пословице: "от любопытства кошка сдохла".

24 — Апостроф пишется выше двумерной линии письма, то есть он "подвешен" в воздухе.
Х
Качество перевода подтверждено