Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dr. Carter исполнителя (группы) Lil Wayne

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dr. Carter (оригинал Lil Wayne)

Доктор Картер (перевод VeeWai)

[Skit:]
[Скит:]
– Where's my coffee?
– Где мой кофе?
– Good morning, Dr. Carter.
– Доброе утро, доктор Картер.
– Hey sweetie!
– Привет, красотка!
– Looks like it's gonna be a long day.
– Кажется, нас ждёт долгий и трудный день.
– Uh, another one, huh? What we got?
– Уф-ф, ещё один, да? Что там у нас?
– Your first patient.
– Ваш первый пациент...
– Yeah.
– Да.
– Is suffering from a lack of concepts.
– ... страдает от недостатка идей...
– Uh-huh.
– Ага.
– Originality.
– ...самобытности.
– Ugh.
– Фу-у.
– His flow is weak.
– У него слабенькие рифмы.
– Another one.
– Ещё один.
– And he has no style.
– И нет собственного стиля.
– Ughh.
– Фу-у-у.
– What you got for him?
– Что мы предложим ему?


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Ts-s-s, okay, let me put my gloves on and my scrubs on,
Тс-с-с, ладно, дайте, я надену халат и перчатки,
Dr. Carter to the rescue.
Доктор Картер спешит на помощь.
Excuse me if I'm late, but like a thief it takes
Простите, если я опоздал, но чтобы стать великим
Time to be this great, uh, so just wait.
Нужно время, так что подождите.
Your style is a disgrace, your rhymes are fifth-place,
Твой стиль – позор, твои рифмы – отстают от бита на пять тактов,
And I'm just grace one uno ace,
А я в одном шаге от того, чтобы стать тузом,
And I'm tryin' make your heart beat like bass,
Я пытаюсь заставить твоё сердце стучать, как глубокий бас,
H-mm-mm, but you're sweet like cake,
Ты такой слащавый, как пирожок,
And I come to fix whatever you shall break.
Но я иду исправлять всё, что ты разрушил.
Where is your originality? You are so fake,
Где твоя самобытность? Ты весь надуман и наигран,
So picture me like a gallery, capture what I say,
Следи за мной, как детектив, лови каждое моё слово,
All I need is one mic, all I need is one take,
Мне нужны только микрофон и всего один заход,
Like “hey!”, brighter than the sun ray;
А ещё озарение, которое ярче солнца;
Got a pistol on a playground, watch the gunplay,
У меня на циферблате часов пистолет, это пере-стрелка,
Like no kiddin', no kids in the way,
Никаких шуток, не надо ребячества,
But the kids do watch, gotta watch what we say,
Но, ребята, следите за своим языком,
Gotta work everyday, gotta not be clichéd,
Тренируйтесь каждый день, не используйте клише,
Gotta stand out like André 3K,
Выделяйтесь из толпы, как Андрэ 3000, 1
Gotta kick it, kick it like a sensei,
Проникайте в суть, познайте глубину, как сенсей,
You gotta have faith, you gottta, gotta...
Вы должны верить, вы должны, должны...
Wait, wait, I think, I, I think, I lost him.
Стойте, кажется, кажется, мы его потеряли.


[Skit:]
[Скит:]
– Good afternoon, Dr. Carter. I don't know about this one: his confidence is down, vocab and metaphors needs work, and he lack respect for the game.
– Добрый день, доктор Картер. Я не знаю, что делать с этим больным: у него слабая уверенность в себе, над лексиконом и метафорами нужно работать, и он не уважает хип-хоп.
– Uh, let me see.
– Уф, дайте-ка взглянуть.
– You think you can save him?
– Вы думаете, что сумеете спасти его?


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Okay, respect is in the heart so that's where Imma start,
Ладно, уважение – это сердце, с этого я и начну,
And a lot of heart patients don't make it, but, hey, kid, plural, I graduated,
Многие пациенты с больным сердцем не делали этого, но, потсан, я школу закончил,
‘Cause you can get through anythin' if Magic made it,
Ты преодолеешь всё, если уж у Мэджика получилось, 2
And that was called recyclin': recitin' somethin',
Так вот, что вы называете переработкой – перефразирование,
‘Cause you just like it, so you say it just like it.
Если тебе понравилась фраза, то и произнеси её также. 3
Some say, it's bitin' but I say, it's enlightenin',
Некоторые говорят, что это воровство, я думаю, что это тиражирование,
Besides, Dr. Kanye West is one of the brightest,
К тому же, доктор Канье Уэст – светило,
And Dr. Swizz can stitch your track up the tightest,
А доктор Суизз может замутить вам крутейший трэк,
And Dr. Jeezy can fix you back up the nicest.
А доктор Джиззи поможет вам сохранить достижения. 4
Arthritis in my hand from writin',
Я заработал артрит, записывая слова песен,
But I'm a doctor, they don't understand my writin',
Но я же доктор, поэтому никто не разберёт мой почерк,
So I stopped writin', now I'm like lightnin',
Так что я теперь ничего не пишу, я выдаю стихи быстро, как молния,
And you ain't Vince Young, so don't clash with the Titan.
Ты не Винс Янг, не связывайся с титанами. 5
Fast and excitin', my passion is frightenin',
Я быстрый и якрий, моя страсть пугает других,
Now let me put some more vocab in your I.V.,
А теперь давай я добавлю в твою капельницу новых словечек,
Here take this Vicodin, like it and love it,
Прими викодин, 6 люби и обожай его,
And confidence has no budget so pay me no mind.
Уверенность в себе за деньги не купишь, поэтому платить мне не надо.
I don't walk it like I talk it ‘cause I run it,
Не надо подражать мне: я прекрасен и на словах, и в деле,
I don't do it ‘cause I done it,
Я ничего не делаю, потому что уже всего добился,
And I'm in the emergency on it...
Я как реанимация...
God dammit, I've lost another one.
Чёрт возьми, мы потеряли ещё одного!


[Skit:]
[Скит:]
– Good evening, Dr. Carter. It's been a long day, but this one looks much better than the others. His respect is back up, concepts sound good, his style is showing strong signs of improvement, all he needs now is his swagger.
– Добрый вечер, доктор Картер. Долгий выдался день, но этот пациент не так безнадёжен, как остальные. К нему вернулось уважение, у него неплохие идеи, а в стиле – заметные положительные сдвиги. Ему требуется только крутизна.
– Okay, let me take my gloves off then...
– Хорошо, сейчас сниму перчатки и...


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
Swagger tighter than a yeast infection,
Крутизна опасна, как грибковая инфекция,
Fly go hard like geese erection,
Будь жёстким, будь на высоте, как эрекция у гусей,
Fashion patrol, police detection,
Я под прицелом патруля модной полиции,
I stay tight like “Chinese Connection”,
Я крут, как парень из "Китайского связного", 7
I stay tight like pussy at night,
Я неуступчив, как киска ночью,
Baby, don't get me wrong, I can do that pussy right,
Не пойми меня неправильно, детка, я умею обращаться с женщинами,
But I'm too wrong to write, too fresh to fight,
Я слишком странный, чтобы записывать свои стихи, я слишком модный, чтобы махаться,
Too paid to freestyle, too paid to freestyle,
Мне много платят за импровизации, мне много платят за импровизации,
Had to say it twice swagger so nice,
Мне пришлось сказать это дважды, потому что крутизна затягивает,
And don't ask me shit unless it concern a price.
Не спрашивайте у меня про всякую х**нь, кроме денег.
And I don't rap fast, I rap slow,
Я не читаю быстро, я читаю медленно,
‘Cause I mean every letter in the words in the sentence of my quotes,
Потому что вкладываю смысл в каждую буковку, в каждую фразу,
Swagger just flows sweeter than honey oats,
Крутизна сладка, как медовые хлопья,
That swagger I got it, I wear it like a coat.
Я ношу свою крутизну, как меховую шубу.
Wait, as I put the light down his throat,
Стойте, я осматриваю его горло и
I can only see flow his blood startin' to flow,
Вижу, как его кровоток начинает слов поток,
His lungs startin' to grow, this one's startin' to show strong signs of life.
Его лёгкие увеличиваются, он начинает подавать заметные признаки жизни.
Where's the stitches, here's the knife!
А где тут стукачи, у меня с собой нож!
Smack his face, his eyes open, I reply, “What a night!”
Я похлопал его по лицу, он открыл глаза. "Ну и ночка", – сказал я,
Welcome back, hip hop, I saved your life.
С возвращением, хип-хоп, я спас тебе жизнь.


[Skit:]
[Скит:]
– He looks good, his vitals are up. He's looking good, he's looking good. I think we got one, Dr. Carter, I think we got one. Yep, yep, we got one, we saved him, he's good. He's good, we got one, he's good. He's good, we got him. We saved him, he's good, he's good.
– У него здоровый вид, жизненные показатели в норме. Он в порядке, он излечился. Думаю, мы спасли одного, доктор Картер, мы спасли одного. Да-да, всё под контролем, мы спасли его, всё хорошо. Он в порядке, пациент в порядке. Он в порядке, он с нами. Мы спасли его, он в порядке.





1 – Псевдоним Андрэ Лорана Бенджамина, американского рэпера, певца и актёра, наиболее известного по участию в хип-хоп дуэте OutKast.

2 – Ирвин Эффей "Мэджик" Джонсон- младший – американский баскетболист, на протяжении всей карьеры выступал за клуб "Лос-Анджелес Лейкерс" на позиции разыгрывающего защитника. пятикратный чемпион НБА, трижды признавался самым ценным игроком сезона, двенадцатикратный участник матча всех звёзд, десять раз входил в символические сборные по итогам сезона, дважды признавался самым ценным игроком матча всех звёзд НБА, олимпийский чемпион 1992 года. С 1991 по 2002 год проходил лечение от ВИЧ-инфекции и, в итоге, выздоровел.

3 – Строчка о Мэджике Джонсоне заимствована Лил Уэйном из композиции Канье Уэста "Can't Tell Me Nothing".

4 – Кассим Дауд Дин более известный как Swizz Beatz – американский хип-хоп продюсер и рэпер, примечателен тем, что привнёс минималистичное электронное звучание, полностью свободное от сэмплирования, в рэп-музыку, которая раннее строилась в основном на семплах соул и фанк-исполнителей. Джей Уэйн Дженкинс, работающий под псевдонимом Young Jeezy – американский рэпер.

5 – Винсент Пол Янг-малдший – профессиональный игрок в американский футбол, выступавший на позиции квотербека в клубе "Теннесси Титанс".

6 – Опиоид, сильнодействующее обезболивающее и супрессивное средство от кашля, содержащее гидрокодон и ацетаминофен.

7 – Под этим названием в США вышел в прокат фильм с "Кулак ярости" Брюсом Ли в главной роли.
Х
Качество перевода подтверждено