Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wolf Killer* исполнителя (группы) Elton John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wolf Killer* (оригинал Elton John)

Убийца волков (перевод Алекс)

In the winter of my twenty-first year, I set out alone on horseback to kill a pack of wolves.
В свою двадцать первую зиму я выехал верхом, чтобы в одиночку убить стаю волков.


Before today, this bloody field was my own hunting ground.
До сего дня это залитое кровью поле было моим охотничьим угодьем.
I stalked my prey, I tracked it down, and moved without a sound.
Я крался за добычей, я преследовал её по пятам и двигался без малейшего шума.
Then, like a plague, this wolf pack came and tipped the scales of change.
Вдруг, подобно чуме, появилась стая волков и смешала все карты.
How strange to be the hunter and then become the game.
Как это странно, когда охота вдруг превращается в игру...


What I set out to kill found me and, henceforth, blood did flow.
Я поскакал убить нечто, но оно само нашло меня, и пролилась кровь...
My horse came out from under me, my dogs die in the snow.
Моя лошадь сбросила меня со спины, мои собаки полегли на снегу.
But fear was never present, I was sad but not afraid.
Но не было и доли страха, я был опечален, но не напуган.
The man I used to before this fight is ever changed today.
Со дня той схватки я уже не тот, что прежде.


My blood, it roars like thunder
Моя кровь, она рокочет, словно гром,
In this noble breath
В этой благородной груди,
Purified by battle
Очищенная битвой
And the smell of death
И запахом смерти.
Their wild abandon howling fills my lungs
Их дикий вой наполняет мои легкие.
And from the dead this new awakening comes
Из мертвых я воскрес к новой жизни.


And from the dead I feel the strength I've never known
И, воскреснув из мертвых, я чувствую неведанную силу,
A thrill that fills my heart yet chills me to the bone
Трепет наполняет мое сердце и пробирает меня до костей.
And from the dead the power of the wolf is torn
И с тех пор, как я умер, силы волка повержены.
It seems as if from death a whole new world is born
Кажется, будто с тех пор, как я умер, родился новый мир.


My blood, it roars like thunder
Моя кровь, она рокочет, словно гром,
In this noble breath
В этой благородной груди,
Purified by battle
Очищенная битвой
And the smell of death
И запахом смерти.
Their wild abandon howling fills my lungs
Их дикий вой наполняет мои легкие.
And from the dead this new awakening comes
Из мертвых я воскрес к новой жизни.


See me, wolf killer
Вот он я – Убийца волков!
See me, wolf killer
Вот он я – Убийца волков!
Wolf kller
Убийца волков!..




* – Демо-версия композиции From The Dead (Wolf Killer) из мюзикла Lestat

Х
Качество перевода подтверждено