Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни And the House Fell Down исполнителя (группы) Elton John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

And the House Fell Down (оригинал Elton John)

И дом рухнул (перевод Алекс из Москвы)

The sun is up and the shades are all pulled down
Солнце взошло, и шторы задернуты наглухо.
I'm more paranoid with every little sound
Моя паранойя возрастает от самого ничтожного звука,
Like the leaf blower blowin' the leaves around
Будь то работающая листоуборочная машина
And a siren wailing on the other side of town
Или вой сирены на другом конце города.


Oh the TV's on and the colors really hurt my head
О, телевизор включен, и от буйства красок трещит голова.
If I could think straight I'd wish I was dead
Если бы я мог соображать, я бы предпочел умереть
Or curled up naked in my lover's bed
Или съежиться голышом в постели своего любовника.
Instead I'm hanging over Hell suspended by a single thread
Вместо этого на тоненькой ниточке я балансирую над бездной. 1


And I don't recall who said it at this time
Я не помню, кто тогда сказал:
That "Your enemies grow strong on what you leave behind"
"Ты растишь себе врагов на своих ошибках". 2
I built it up and the wolf he came around
Я построил его, и тут пришел волк,
He huffed and puffed and the house fell down
Набрал воздуха в легкие да как дунет – и дом рухнул.


With a rolled-up note I'm hovering on that line
Со свернутой в трубочку купюрой я зависаю над "дорожкой",
Three days on a diet of cocaine and wine
Три дня на диете из кокаина и вина,
And a little weed just to level me sometime
Плюс немного травки, чтобы подбадривать себя иногда.
I put the clock in the drawer 'cause I've cancelled out the time
Я спрятал часы в стол, потому что время потеряло значение.


So don't knock on my door, don't try to call
Так что не стучитесь в мою дверь, не пытайтесь звонить,
I'm holed up in this room and talking to the wall
Я заперся в этой комнате и разговариваю со стеной.
When you're high as this you think you know it all
Когда ты в торче, тебе кажется, что ты все это уже знаешь,
When you're this deep in there's no place else to fall
Когда ты так глубоко завяз, то падать ниже уже некуда.


And still that saying gets inside my mind
В моем мозгу засели эти слова:
That "Your enemies grow strong on what you leave behind"
"Ты растишь себе врагов на своих ошибках".
I built it up and the wolf he came around
Я построил его, и тут пришел волк,
He huffed and puffed and the house fell down
Набрал воздуха в легкие да как дунет – и дом рухнул.





1 – Игра слов: to hang over Hell – "балансировать над бездной" и hang over – "похмелье".

2 – Неточная цитата из фильма "Крёстный отец 3" ("The Godfather: Part III"). Фраза принадлежит Майклу Корлеоне (ср. в оригинале: "Your enemies always get strong on what you leave behind").
Х
Качество перевода подтверждено