Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Eight Hundred Dollar Shoes исполнителя (группы) Elton John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Eight Hundred Dollar Shoes (оригинал Elton John feat. Leon Russell)

Туфли за восемьсот долларов (перевод Алекс из Москвы)

You had your grand illusion
Ты имел свою великую иллюзию
And wrestled with your fate,
И боролся со своей судьбой,
The winter of your discontent
Зима твоего разочарования
Came twenty years too late,
Опоздала на целых двадцать лет,
If it was love and I was there
Если это была любовь, и я был там,
I've forgotten where it lives,
То я забыл, где она живет,
We both stepped off a frozen rock
Мы оба сошли с оледенелой вершины
Onto a burning bridge
На горящий мост.


You came like an invasion
Ты явился, точно нашествие,
All bells and whistles blowin',
Трубя во все трубы,
Reaping the rewards
Пожиная плоды
Of the fable you'd been sowing,
От легенды, которую ты посеял,
I saw you cross the landing
Я видел, как ты пересёк эту площадь,
And descending marble stairs
Спустившись по мраморным ступеням,
Like Caesar crossed the Rubicon
Словно Цезарь, перешедший Рубикон,
You seemed to walk on air
Ты, казалось, прошел по воздуху.


Yea I've seen your movie,
Да, я смотрел твой фильм,
And I read it in your book,
И я читал об этом в твоей книге,
The truth just flew off every page,
Правда слетала с каждой страницы,
Your songs have all the hooks,
Твоим песням есть чем зацепить,
You're seven wonders
Ты – семь чудес света
Rolled in one,
В одном флаконе,
You shifted gear to cruise,
Ты переключил скорость, чтобы тронуться в путь,
Oh you came to town in headlines,
О, ты предстал взорам в заголовках газет
And eight hundred dollar shoes
И в туфлях за восемьсот долларов.


Oh the bellboys are crying
О, посыльные плачут,
And money's changing hands,
И деньги переходят из рук в руки,
Your cloak and dagger legacy's
Твое наследие плаща и шпаги
Gone home to no man's land,
Вернулось домой, на родные пустоши,
The marquee lights are flickering
Рекламные огни мерцают, готовясь погаснуть,
Your poster's fading fast,
Твоя афиша тускнеет понемногу,
Your being here just melts away
Твое земное бытие истаивает,
Like ice cubes in a glass
Словно кубики льда в стакане...
Х
Качество перевода подтверждено