Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Goodbye Marlon Brando исполнителя (группы) Elton John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Goodbye Marlon Brando (оригинал Elton John)

Прощай, Марлон Брандо! (перевод Алекс из Москвы)

Say goodbye to loneliness, say goodbye to Marlon Brando
Скажи прощай одиночеству, скажи прощай Марлону Брандо,
Say goodbye to latitudes and the confusion that surrounds you
Скажи прощай свободам и притеснению вокруг себя,
Say goodbye to misery, say goodbye to the morning news
Скажи прощай отчаянию, скажи прощай утренним новостям,
Say goodbye to prime-time and the fools that choose to view
Скажи прощай прайм-тайму и дуракам, которые всё это смотрят,
Say goodbye to Wendy, say goodbye to Rhonda
Скажи прощай Венди, скажи прощай Ронде, 1
Say goodbye to the Beach Boys from the Palisades to Kona
Скажи прощай "The Beach Boys": от "Пэлисэйдз парк" до "Побережья Кона". 2


Say goodbye to Glasnost, say goodbye to Malathion
Скажи прощай "гласности", 3 скажи прощай карбофосу,
Say goodbye to the clowns in congress and the belt around Orion
Скажи прощай клоунам из Конгресса и Поясу Ориона,
Say goodbye to the tabloids, say goodbye to diet soda
Скажи прощай таблоидам, скажи прощай диетической соде,
Say goodbye to new age music from the Capa to the Coda
Скажи прощай музыке нью-эйдж от вступления до коды,
Say goodbye to gridlock, goodbye to Dolly's chest
Скажи прощай пробкам на дороге, прощай бюсту Долли, 4
Goodbye to the ozone layer if there's any of it left
Прощай озоновой дыре, если хоть что-то из этого ещё осталось.


Don't it make you wanna crawl back to the womb
Не вызывает ли это у тебя желание забраться обратно в утробу,
Find a sanitarium rent yourself a room
Лечь в санаторий, снять себе комнату?
This overload is edging me further out to sea
Этот лишний груз уносит меня все дальше в море,
I need to put some distance between overkill and me, me
Необходимо положить предел между этим перебором и мной, мной.


Say goodbye to Jackie Collins, say goodbye to illiterate fools
Скажи прощай Джеки Коллинз, скажи прощай неотесанным болванам,
Goodbye to evangelists and geeks with power tools
Прощай евангелистам и зубрилам с ботанами,
Goodbye to statuettes, say goodbye to lists
Прощай статуэткам, скажи прощай спискам номинантов,
Say goodbye to articles on who the senator kissed
Скажи прощай статьям о том, с кем целовался сенатор,
Say goodbye to hair styles, goodbye to heaven's gate
Скажи прощай стилям причесок, прощай вратам Рая,
Goodbye to Rocky Five, Six, Seven and Eight
Прощай "Рокки 5", "6", "7" и "8". 5





1 – Намек на Венди Уильямс (Wendy Williams) и Ронду Шир (Rhonda Shear) – популярных американских телеведущих.

2 – Намек на песни "The Beach Boys": "Kona Coast" и "Palisades Park".

3 – На момент выхода песни (1988 год) политика гласности в СССР – одна из самых муссируемых тем в западных СМИ.

4 – Большая грудь американской певицы Долли Партон вошла в западную масс-культуру в качестве источника шуток, аллюзий и т.д.

5 – На момент выхода песни существовало 5 частей художественного фильма "Рокки".




Х
Качество перевода подтверждено