Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни A Dandelion Dies in the Wind исполнителя (группы) Elton John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

A Dandelion Dies in the Wind (оригинал Elton John)

Одуванчик гибнет на ветру (перевод Алекс из Москвы)

See my eyes and I see my arms
Вижу свои глаза, и вижу свои объятия...
The seagulls say you've gone
Чайки кричат, что ты ушла...
It was just a game of let's pretend
Это была просто игра по принципу "а давай как будто",
And I whistle to the waves that lend me tears
И я подзываю свистом волны, чтобы они принесли мне слезы.


Purple clouds, golden rain
Пурпурные облака, золотой дождь,
Yesterday has gone
Вчерашний день прошел,
And a dandelion dies in the wind
И одуванчик гибнет на ветру.


If you're quick enough to rise
Если ты успеешь встать,
With the sleep still in your eyes
Едва успев проснуться,
You'll see the shadow of the sun above my mind
Ты увидишь тень от солнца над моим челом.
I know that only you can help me now
Я знаю, что только ты можешь помочь мне сейчас.


Purple clouds, golden rain
Пурпурные облака, золотой дождь,
Yesterday has gone
Вчерашний день прошел,
And a dandelion dies in the wind
И одуванчик гибнет на ветру.


But a dandelion sighs
Но одуванчик вздыхает
And it tries to tell the wind
И пытается сказать ветру,
That crying's not a bad thing
Что плакать – не самое худшее,
Worrying is a sin
Уныние – вот грех.


If they sent a cloud from heaven
Если бы мне спустили облако с неба,
I would ride into the skies
Я бы уплыл за горизонт,
To escape all of my troubles
Чтобы убежать от всех своих проблем
And to cast away your lies
И не слышать твоей лжи...


Purple rains have turn to gold
Пурпурные дожди окрасят в золото
The clouds of yesterday
Тучи вчерашнего дня,
And a dandelion dies in the wind
А одуванчик гибнет на ветру.


I see my eyes and I see my arms
Вижу свои глаза, и вижу свои объятия...
The seagulls say you've gone
Чайки кричат, что ты ушла...
It was just a game of let's pretend
Это была просто игра по принципу "а давай как будто",
And I whistle to the waves that lend me tears
И я подзываю свистом волны, чтобы они принесли мне слезы.


Purple clouds, golden rain
Пурпурные облака, золотой дождь,
Yesterday has gone
Вчерашний день прошел,
And a dandelion dies in the wind
И одуванчик гибнет на ветру.
Х
Качество перевода подтверждено