Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vesna Stjuardesa исполнителя (группы) Miroslav Ilić

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vesna Stjuardesa (оригинал Miroslav Ilić)

Стюардесса Весна* (перевод Алекс)

Jarko sunce, mesec, zvezde
Яркое солнце, луну, звёзды
i plava nebesa
И голубое небо
pozdravljala si, pitala
Ты приветствовала, ты молила,
Vesna stjuardesa
Весна, стюардесса.


Molim sunce, pitam mesec
Я допытываюсь у солнца, я спрашиваю луну,
svaku zvezdu sjajnu
Каждую яркую звезду:
da l' narucje ima nebo
Есть ли руки у неба?
nek' otkriju tajnu
Пусть они откроют тайну:


'Ko li ruke pruzi svoje
Кто протянул руки
i narucje dade
И подставил свои объятия
da ublazi bol na zemlju
Чтобы облегчить боль на земле.
ziva Vesna pade
Весна упала живой.


Ziva sreca u nesreci
Счастье живёт в несчастье.
tajna u prirodi
Это тайна природы,
u kojoj se mlada Vesna
Что молодая Весна
po drugi put rodi
Родилась во второй раз.


Primise te punim srcem
Принимаю вас всем сердцем,
braca i sestrice
Братья и сёстры,
prijatelji nasi, Cesi
Наши друзья, чехи,
Srpske kamenice
Србска-Каменица.


Pomogose i svi mole
Все помогали и молились,
da ti bude leka
Чтобы ты исцелилась,
i da tvoja svadba bude
И чтобы твоя свадьба стала
svadba ovog veka
Свадьбой века.


Milioni ljudi sveta
Миллионы людей мира
sve bi za te dali
Отдали бы всё,
da bi jednog dana s' tobom
Чтобы однажды с тобой,
Vesna zaigrali
Весна, танцевать,


Mladi momci i devojke
Юноши и девушки,
brat, otac i mati
Брат, отец и мать,
na svadbi ce Vesni svojoj
На свадьбе Весны,
srecni zaigrati
Счастливые плясать.


Nek' prangije zoru grme
Пусть гремит рассвет,
nek' plamte nebesa
Пусть горят небеса,
nek' se cuje udaje se
Пусть все слышат, как женится
Vesna stjuardesa
Стюардесса Весна.


Na svadbenom putu Vesna
Ты пойдешь, Весна,
tamo ces otici
По свадебной дороге,
Ceske Srpske kamenice
Снова обойдешь
ponovo obici
Чешскую Сербску-Каменицу.


Poljubices svaki kamen
Ты поцелуешь каждый камень,
veliki i mali
Большой и маленький,
gde su tvoji prijatelji
Где твои друзья
vecito ostali
Остались навечно.


Uzdahnuces svaku stopu
Ты будешь вздыхать на каждом шагу
i tuge i srece
И от печали, и от счастья.
suzom sete zalit braci
Братья залиты слезами,
namenjeno cvece
Предназначенными для цветов.





* — Весна Вулович — югославская сербская стюардесса, попавшая в книгу рекордов Гиннесса как обладательница мирового рекорда высоты для выживших при свободном падении без парашюта. Работала стюардессой на самолёте McDonnell Douglas DC-9, который взорвался 26 января 1972 года в небе над немецкой деревней Хинтерхермсдорф, а его обломки упали в районе чехословацкой деревни Србска-Каменица. Вулович оказалась единственной выжившей в этом рейсе
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки