Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I'll Never Have That Chance* исполнителя (группы) Elton John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I'll Never Have That Chance* (оригинал Elton John)

У меня никогда не будет шанса (перевод Алекс)

I have spent so many years in fancy lace and beaded gowns
Я провела столько лет в модных платьях, расшитых кружевами и бисером,
I have set my hair a hundred ways
Я сменила столько разных причесок,
My face, I've painted up and powdered down
Моё лицо — как только я его не красила и не пудрила.


This body bears a telling tale; they pinch my cheek and wish me well
Это тело порождает столько сплетен, они теребят меня за щечку и желают всего хорошего,
For all their patronizing smiles
Ох уж все эти их покровительственные улыбки.
This frame remains a prison cell
Эта оболочка — словно тюремная клетка.


They look at me and what they see is one more painted china doll
Они смотрят на меня и видят очередную раскрашенную фарфоровую куклу,
A sweet and coddled daughter with
Милую и избалованную дочку с
A painted fan, a sweet treat and a parasol
Цветным веером, сладкими лакомствами и зонтиком.


Inside of me there lives someone who could have been somebody's wife
Внутри меня живет та, которая могла бы быть чьей-то женой,
Who could have seen their children grow, who could have had a normal life
Которая могла бы смотреть, как растут ее дети, у которой могла бы быть нормальная жизнь,
Who could have fiercely loved a man and felt his kisses deep and moist
Которая могла бы страстно любить мужчину и знать вкус его поцелуя, крепкого и влажного.
Instead I give this kiss of death and in this I have no choice
А вместо этого я дарю поцелуи смерти, и тут у меня нет выбора.


Imagine walking down the aisle
Представляю себя идущей к свадебному алтарю...
I'll never have that chance
У меня никогда не будет этого шанса.
A wedding dress of virgin white
Девственно белое свадебное платье,
The very best from France
Самое лучшее из Франции...
A cottage in the country
Загородный дом,
The pleasures of romance
Все прелести романтики,
Sunlight playing on my skin
Солнечный свет, играющий на моей коже...
I'll never have that chance
У меня никогда не будет этого шанса.
Oh no I'll never have that chance
О, нет, у меня никогда не будет этого шанса.


They glide around society swans with slim long necks and perfect breasts
Среди людей они расхаживают лебедями с долгими гибкими шеями и выпятив грудь,
While I remain the frozen child
А я тем временем остаюсь застывшей в своем детстве,
A baby bird without the wings to leave her nest
Пташкой-малышкой, бескрылой и не могущей покинуть свое гнездо.


This body bares a telling tale; they pinch my cheek and wish me well
Это тело порождает столько сплетен, они теребят меня за щечку и желают всего хорошего,
For all their patronizing smiles
Ох уж все эти их покровительственные улыбки.
This frame remains a prison cell
Эта оболочка — словно тюремная клетка.


The mirror with its cruel laugh reflects this ageless face of mine
Зеркало с жестоким смехом отражает мое нестареющее лицо,
In taunting ways as if to say
Будто издеваясь надо мной:
Childhood is not something you can leave behind
Твое детство никогда не пройдет.


Inside of me there lives someone who never felt a mother's love
Внутри меня живет та, которая никогда не переживала материнской любви,
Who could have heard the bells on Sunday peeling in the church of God
Которая могла бы слышать очищающие воскресные колокола в Божьей церкви,
Who would have loved a rainy day and never had to fear the fire
Которая могла бы полюбить дождливый день и никогда не бояться огня.
Instead I hunger for the vein that holds the life force I desire
А вместо этого я охочусь за артериями, полными желанной жизненной силы.


The pleasures of fine wines and dining
Удовольствие от прекрасного вина и обеда...
I'll never have that chance
У меня никогда не будет этого.
The taste of chocolate and champagne
Вкус шоколада и шампанского,
The very best from France
Самого лучшего из Франции,
The arching of a rainbow
Изгиб радуги,
And the way the colors dance
Игра ее цветов,
The miracle of giving birth
Чудо деторождения...
I'll never have that chance
У меня никогда этого не будет.


Imagine walking down the aisle
Представляю себя проходящей между рядами в церкви...
I'll never have that chance
У меня никогда не будет этого шанса.
A wedding dress of virgin white
Девственно белое свадебное платье,
The very best from France
Самое лучшее из Франции...
A cottage in the country
Загородный дом,
The pleasures of romance
Все прелести романтики,
Sunlight playing on my skin
Солнечный свет, играющий на моей коже...
I'll never have that chance
У меня никогда не будет этого шанса.
Oh no I'll never have that chance
О, нет, у меня никогда не будет этого шанса,
I'll never have that chance
У меня никогда не будет этого шанса.




* — Демо-версия композиции I'll Never Have That Chance из мюзикла Lestat

Х
Качество перевода подтверждено