Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Madness исполнителя (группы) Elton John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Madness (оригинал Elton John)

Безумие (перевод Алекс из Москвы)

The fuse is set and checked once more
Фитиль зажжен и вновь проверен,
Then left beside a back street door
Затем оставлен сзади двери,
And in the cold grey light
И кто-то в сумраке холодном
Someone sees a shadow run through the night and out of sight
Сквозь ночь бегущую галопом от глаз чужих увидит тень.


They hide inside a smoke filled room
Они скрываются в дыму, заполонившем комнату,
To hear at last the blast of doom
Чтоб слышать взрыва звук последний
And so the deed is done
И убедиться, что шаг сделан.
They listen to the final countdown begun, three, two, one
Отсчет конца неотвратим: три, два, один.


Madness,
Безумие,
It's a kind of madness that turns good men bad
Это такое безумие, которое делает хорошего человека плохим.
And we're helpless
И мы беспомощны,
Caught up in the madness of a world gone mad
Застигнутые безумием мира, сошедшего с ума.


The roar of fire rings out on high
Огонь до неба полыхает,
And flames light up the black night sky
И пламя ночью в тьму взмывает,
A child screams out in fear
Ребенок в ужасе вопит –
A hopeless cry for help but no one is near enough to hear
О помощи отчайный крик, но только никого нет рядом.


As walls collapse and timbers flare
Как стены рушатся и дерево сгорает,
The smell of death hangs in the air
Так запах смерти в воздухе витает.
When help at last arrives
А помощь, наконец, прибыв,
They try to fight the flame but nothing survives of all those lives
С пожаром пробует бороться, но никого уж нет в живых.


And it's madness, every time a victim dies
Это безумие – гибель каждой жертвы,
There is madness, burning in a blind man's eyes
Это безумие – горящее в глазах слепца,
And it's madness, hidden in the hate and pain
Это безумие – скрываемое за ненавистью и болью,
There is madness, burning in a wild man's brain
Это безумие – горящее в воспаленном мозгу.


And it's madness, every time the bullets start
Это безумие – когда свистят пули,
There is madness, burning in a poor man's heart
Это безумие – горящее в сердце бедняка,
And it's madness, something that we can't control
Это безумие – над которым мы не властны,
There is madness, burning in a madman's soul
Это безумие – горящее в душе безумца.




Х
Качество перевода подтверждено