Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cattitude исполнителя (группы) Miley Cyrus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cattitude (оригинал Miley Cyrus feat. RuPaul)

Страсти-мордасти (перевод Алекс)

[Intro: RuPaul]
[Вступление: RuPaul]
Miley Cyrus
Майли Сайрус!
Bitch, you look like you done already done had yours
С*ка, ты выглядишь так, как будто многое повидала.
You better go take your country-ass indoors
Тащи свою деревенскую з*дницу домой
And put some damn clothes on
И надень уже что-нибудь,
'Cause don't nobody need to be seeing all of that
Не надо никому этого видеть.
The library is officially open
Библиотека официально открыта.


[Verse 1: RuPaul: 2x]
[1 куплет: RuPaul: 2x]
This cat is in heat
У этой кошечки течка.
Let me ride that beat
Позволь мне двигаться в такт,
My pussy on fire
Моя к*ска пылает,
Pussy five-alarm fire
К*ска просто огонь!


[Chorus: Miley Cyrus: 2x]
[Припев: Miley Cyrus: 2x]
Turn up your gratitude, turn down your attitude
Распали свою страсть, умерь свою страсть.
I love my pussy, that means I got cattitude
Я люблю свою к*ску, это значит, во мне кипят страсти-мордасти.
If you don't feel what I'm saying, I don't fuck with you [2x]
Если ты не понимаешь, о чём я, то я с тобой не путаюсь! [2x]


[Verse 2: Miley Cyrus]
[2 куплет: Miley Cyrus]
Ayy, go stupid, go dumb
Эй! Будь глупой, будь тупой!
Come and get it 'cause I know you want some
Иди и возьми, потому что я знаю, ты хочешь...
Nashville, Tennessee where I'm from
Нэшвилл, Теннесси, откуда я родом,
Since I was three, I've been banging on the drum
С тех пор как мне исполнилось три, я бью в барабан:
Rum-pum-pum-pum a-rum-pum-pum-pum-pum [4x]
Рум-пум-пум-пум-пум, а-рум-пум-пум-пум-пум. [4x]


[Refrain: Miley Cyrus]
[Рефрен: Miley Cyrus]
Nasty, I'm so nasty, nasty
Я плохая девочка, такая плохая...
I'm nasty, I'm so motherfucking nasty
Я плохая девочка, я чертовски плохая...


[Verse 3: RuPaul]
[3 куплет: RuPaul]
Ride, shine, clock said pussy time
Рассекай, блистай, часы говорят: время к*ски.
Bust my pussy nut while I'm fingering your butt
Тр*хни мою сладкую к*ску, пока я сую пальчик тебе в п*пку.
Do I suck dick? You ain't seen shit
С*су ли я х**? Тебе ещё предстоит увидеть!
Throw a C-note, watch you slide down my throat
Сунь мне сотку 1 и смотри, как проскальзываешь мне в глотку.
Yeah, my pussy fine, I pop it 'cause it's mine
Да, моя к*ска превосходна, я трясу ею, потому что она моя.
I don't give a fuck if they call me a slut
Мне пох**, если меня называют шл*хой.
What I do with a dick, elect me president
Что я творю с чл*ном! В президенты меня!
Put tears in his eyes when I milk a brother dry
У него были слезы на глазах, когда я выдоила его "дружка" до капли.


[Refrain: Miley Cyrus & RuPaul]
[Рефрен: Miley Cyrus]
I'm so nasty, I'm nasty (Nasty)
Я плохая девочка, такая плохая (Плохая)...
I'm nasty, I'm nasty
Я плохая девочка, я чертовски плохая...


[Verse 4: Miley Cyrus & RuPaul]
[4 куплет: Miley Cyrus & RuPaul]
I'ma keep working from dawn to dusk
Я продолжаю работать от рассвета до заката,
So I can keep buying cars off Elon Musk
Поэтому я продолжаю покупать тачки от Илона Маска. 2
The matte black spinners, now that's a must
Матово-чёрные спиннеры, 3 это просто "маст".
But I want the whole pie, so leave the crust
Но я хочу целый пирог, так что оставь мне корочку.
I'm the moon, I'm the stars, I'm a Maserati
Я луна, я звезды, я "Мазерати". 4
I love you, Nicki, but I listen to Cardi
Я люблю тебя, Ники, 5 но слушаю Карди. 6
I got a new song on the radio, and it goes five
У меня новая песня на радио, пять
(Four, three, two, one)
(Четыре, три, два, один...)
That's right, it's a number one
Это правильно, она номер один.
And I can't take you with me as a carry on
Я не могу взять тебя с собой в качестве ручной клади.
I already got my luggage, it's Margiela
У меня уже есть багаж, это "Маржела". 7
And for my 16th birthday, I got carried on
На своё 16-летие я переехала
From the house of the queen
Из дома королевы.
Queen, queen, that's what you can call me
Королева, королева 8 – вот как ты можешь меня называть.
Queen, I'ma have you run to your mommy
Королева, ты еще бросишься в объятия своей "мамочки".
Queen, I'm the life of the party
Королева, я душа вечеринки.
Don't worry 'bout me, go and get yourself a hobby
Не волнуйся обо мне, иди и найди себе хобби.
(Sweet pussy of mine)
(Моя сладкая к*ска)
I'm so nasty
Я такая плохая...
(Sweet pussy of mine)
(Моя сладкая к*ска)


[Chorus: Miley Cyrus: 2x]
[Припев: Miley Cyrus: 2x]
Turn up your gratitude, turn down your attitude
Распали свою страсть, умерь свою страсть.
I love my pussy, that means I got cattitude
Я люблю свою к*ску, это значит, во мне кипят страсти-мордасти.
If you don't feel what I'm saying, I don't fuck with you [2x]
Если ты не понимаешь, о чём я, то я с тобой не путаюсь! [2x]


[Post-Chorus: Miley Cyrus & RuPaul]
[Переход: Miley Cyrus & RuPaul]
(Get it, get it) I'm so nasty
(Возьми, возьми!) Я такая плохая...
(Cash money) I'm so nasty
(Кэш) Я такая плохая...
(Get it, get it, got it good)
(Возьми, возьми! Ты в этом хороша!)


[Chorus: Miley Cyrus]
[Припев: Miley Cyrus]
Ru, turn up your gratitude, turn down your attitude
Ру, распали свою страсть, умерь свою страсть.
I love my pussy, that means I got cattitude
Я люблю свою к*ску, это значит, во мне кипят страсти-мордасти.
If you don't feel what I'm saying, I don't fuck with you [2x]
Если ты не понимаешь, о чём я, то я с тобой не путаюсь! [2x]


[Bridge: Miley Cyrus: 2x]
[Переход: Miley Cyrus: 2x]
Back up, you're squashing my charisma
Отвали, ты подавляешь мою харизму.
Why I gotta be so motherfucking extra?
Почему я должна быть такой особенной, мать твою?


[Post-Chorus: Miley Cyrus & RuPaul]
[Переход: Miley Cyrus & RuPaul]
(Get it, get it) I'm so nasty
(Возьми, возьми!) Я такая плохая...
(Cash Money) I'm nasty
(Кэш) Я такая плохая...
(Get it, get it) I'm so nasty
(Возьми, возьми!) Я такая плохая...
(Cash Money) I'm so motherfucking nasty
(Возьми, возьми! Ты в этом хороша!)


[Outro: Miley Cyrus: 2x]
[Концовка: Miley Cyrus: 2x]
You're just mad 'cause your hair is flat
Ты так злишься, потому что у тебя красивая причёска...
(I'm so motherfucking nasty)
(Я чертовски плохая...)





1 – C-Note – на сленге, купюра, достоинством 100 долларов. В римских цифрах С – это 100, отсюда и происхождение термина.

2 – Илон Маск – американский инженер, предприниматель, изобретатель и инвестор, один из основателей Tesla – компании-производителя новаторских электромобилей.

3 – Спиннер – развлекательная вращающаяся игрушка.

4 – Maserati S.p.A. – итальянская компания-производитель эксклюзивных автомобилей спортивного и бизнес-класса.

5 – Ники Минаж – американская певица, рэпер.
6 – Карди Би – американская хип-хоп-певица.

7 – Maison Margiela – французский модный дом одежды, аксессуаров и других изделий класса "люкс".

8 – Ру Пол является так называемой дрэг-квин (от англ. drag – "женская одежда, надеваемая мужчиной" и queen – "королева"), т. е. артистом, использующим женские образы, переодеваясь в одежду женского гендера.
Х
Качество перевода подтверждено