Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Slide Away исполнителя (группы) Miley Cyrus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Slide Away (оригинал Miley Cyrus)

Ускользнуть (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Intro:]
[Вступление:]
Woo-ooh, woo-ooh, woo-ooh
У-у, у-у, у-у,
Woo-ooh, woo-ooh, woo-ooh
У-у, у-у, у-у...


[Verse:]
[Куплет:]
Once upon a time, it was paradise
Когда-то давно всё это было раем.
Once upon a time, I was paralyzed
Когда-то давно я как будто была парализована.
Think I'm gonna miss these harbor lights
Думаю, я буду скучать по этим портовым огням. 1
But it's time to let it go
Но пришло время всё отпустить всё. 2
Once upon a time, it was made for us
Когда-то давно всё это было создано для нас.
Woke up one day, it had turned to dust
Однажды мы проснулись, и всё превратилось в пыль.
Baby, we were found, but now we're lost
Малыш, мы нашли друг друга, 3 но сейчас мы потеряны.
So it's time to let it go
Так что пришло время отпустить всё это.


[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]
I want my house in the hills
Мне нужен мой дом на холмах.
Don't want the whiskey and pills
Я не нуждаюсь в виски и таблетках.
I don't give up easily
Я просто так не сдаюсь,
But I don't think I'm down
Но я не думаю, что я расстроена.


[Chorus:]
[Припев:]
So won't you slide away
Так почему бы тебе не уйти
Back to the ocean, I'll go back to the city lights
И не вернуться в океан? А я вернусь к городским огням. 4
So won't you slide away
Так почему бы тебе не уйти
Back to the ocean, la-la-la, you'll slide away
И не вернуться в океан? Ла-ла-ла, ты ускользнёшь от меня.
So won't you slide away
Так почему бы тебе не уйти
Back to the ocean, I'll go back to the city lights
И не вернуться в океан? А я вернусь к городским огням.
So won't you slide away
Так почему бы тебе не уйти
Back to the ocean, la-la-la, you'll slide away
И не вернуться в океан? Ла-ла-ла, ты ускользнёшь от меня.


[Verse:]
[Куплет:]
Once upon a time, it was paradise
Когда-то давно здесь был рай.
Once upon a time, I was paralyzed
Когда-то давно я словно была парализована.
Think I'm gonna miss these harbor lights
Думаю, я буду скучать по этим портовым огням.
But it's time to let it go
Но пришло время отпустить всё это.
Once upon a time, it was made for us (For us)
Когда-то давно всё это было создано для нас. (Для нас)
Woke up one day, it had turned to dust
Однажды мы проснулись, и всё превратилось в пыль.
Baby, we were found, but now we're lost
Малыш, мы нашли друг друга, но сейчас мы потеряны.
So it's time to let it go
Так что пришло время отпустить всё это.


[Pre-Chorus 2:]
[Распевка 2:]
Move on, we're not 17
Двигайся вперёд, нам с тобой не семнадцать лет! 5
I'm not who I used to be
Я не та, кем была раньше.
You say that everything changed
Ты говоришь, что всё изменилось.
You're right, we're grown now
Ты прав, сейчас мы взрослые.


[Chorus:]
[Припев:]
So won't you slide away
Так почему бы тебе не уйти
Back to the ocean, I'll go back to the city lights
И не вернуться в океан? А я вернусь к городским огням.
So won't you slide away
Так почему бы тебе не уйти
Back to the ocean, la-la-la, you'll slide away
И не вернуться в океан? Ла-ла-ла, ты ускользнёшь от меня.
So won't you slide away
Так почему бы тебе не уйти
Back to the ocean, I'll go back to the city lights
И не вернуться в океан? А я вернусь к городским огням.
So won't you slide away
Так почему бы тебе не уйти
Back to the ocean, la-la-la, you'll slide away
И не вернуться в океан? Ла-ла-ла, ты ускользнёшь от меня.


[Bridge:]
[Переход:]
Move on, we're not 17
Двигайся вперёд, нам с тобой не семнадцать лет!
I'm not who I used to be
Я не та, кем была раньше.
You say that everything changed
Ты говоришь, что всё изменилось.
You're right, we're grown now
Ты прав, сейчас мы взрослые.


[Outro:]
[Завершение:]
Woo-ooh, woo-ooh [8x]
У-у, у-у... [8x]





1 — Скорее всего, "портовые огни" являются отсылкой к Мельбурнскому морскому порту — крупнейшему порту в Австралии, расположенному в городе Мельбурн в устье реки Ярры, на берегу залива Порт-Филлип. Этот порт связан с местом рождения Лиама Хемсворта — возлюбленного Майли Сайрус. Он родился в одном из крупнейших городов Австралии — Мельбурне, а его детство прошло на побережье залива Порт-Филлип.

2 — Майли говорит о расставании с Лиамом Хемсвортом. У них были непростые отношения. Артист сделал предложение певице в 2012 году, но тогда до свадьбы дело не дошло — в 2015 году они на время расстались, а 23 декабря 2018-го поженились. 10 августа 2019 года стало известно, что пара рассталась.

3 — Буквально: "Мы нашлись".

4 — "Океан" является отсылкой к тому, что Лиам увлекается сёрфингом, а город в котором он родился, очень близок к океану. "Городские огни", скорее всего, говорят о том, что Майли предпочитает жизнь в большом городе.

5 — Майли Сайрус и Лиам Хемсворт начали встречаться в 2009 году. На тот момент Майли было 17 лет, а Лиаму — 19.




Slide Away
Уйти (перевод Евгения Фомина)


Once upon a time it was paradise
Однажды, давным-давно, жизнь казалась раем,
Once upon a time I was paralyzed
Однажды, давным-давно, я не могла пошевелиться.
Think I'm gonna miss these harbour lights
Наверное, я буду скучать по портовым огням,
But it's time to let it go
Но пришло время отпустить тебя.
Once upon a time, it was made for us
Однажды, давным-давно, всё было для нас,
Woke up one day and it turned to dust
Но в один день мы проснулись — а былое превратилась в пыль.
Baby we were found but now we're lost
Милый, когда-то мы нашли друг друга, но теперь мы потерялись,
So it's time to let it go
Так что пришло время отпустить друг друга.


I want my house in the hills
Я хочу мой дом на холмах,
Don't want the whiskey and pills
Не хочу виски и таблетки.
I don't give up easily
Я не привыкла легко сдаваться,
But I don't think I'm down
Но не думаю, что для меня все кончено.


So won't you slide away
Так почему бы тебе снова не уехать
Back to the ocean
К океану? 6
I'll go back to the city lights
Я же вернусь к городским огням.
So won't you slide away
Так почему бы тебе снова не уйти
Back to the ocean
К океану?
Gotta let you'll slide away
Мне нужно отпустить тебя,
So won't you slide away
Так почему бы тебе снова не уехать
Back to the ocean
К океану?
I'll go back to the city lights
Я же вернусь к городским огням.
So won't you slide away
Так почему бы тебе снова не уехать
Back to the ocean
К океану?
Gotta let you'll slide away
Мне нужно отпустить тебя.


Once upon a time it was paradise
Однажды, давным-давно, жизнь казалась раем,
Once upon a time I was paralyzed
Однажды, давным-давно, я не могла пошевелиться.
Think I'm gonna miss these harbour lights
Наверное, я буду скучать по портовым огням,
But it's time to let it go
Но пришло время отпустить тебя.
Once upon a time it was made for us
Однажды, давным-давно, всё было для нас,
Woke up one day and it turned to dust
Но в один день мы проснулись — а былое превратилась в пыль.
Baby we were found but now we're lost
Милый, когда-то мы нашли друг друга, но теперь мы потерялись,
So it's time to let it go
Так что пришло время отпустить друг друга.


Move on, we're not seventeen
Давай жить дальше, нам уже не семнадцать,
I'm not who I used to be
Я не та, кем была раньше.
You say that everything changed
Ты говоришь, всё изменилось.
You're right, we're grown now
Ты прав: мы просто повзрослели.


So won't you slide away
Так почему бы тебе снова не уехать
Back to the ocean
К океану?
I'll go back to the city lights
Я же вернусь к городским огням.
So won't you slide away
Так почему бы тебе снова не уйти
Back to the ocean
К океану?
Gotta let you'll slide away
Мне нужно отпустить тебя,
So won't you slide away
Так почему бы тебе снова не уехать
Back to the ocean
К океану?
I'll go back to the city lights
Я же вернусь к городским огням.
So won't you slide away
Так почему бы тебе снова не уехать
Back to the ocean
К океану?
Gotta let you'll slide away
Мне нужно отпустить тебя.


Move on we're not seventeen
Давай жить дальше, нам уже не семнадцать,
I'm not who I used to be
Я не та, кем была раньше.
You say that everything changed
Ты говоришь, всё изменилось.
You're right, we're grown now
Ты прав: мы просто повзрослели.





6 — Песня посвящена бывшему мужу Майли, актеру Лиаму Хемсворту, с которым они познакомились в 2009 году на съёмках фильма "Последняя песня", работа над которым проходила в Северной Каролине на берегу океана. Майли и Лиам поженились в декабре 2018, об их расставании было объявлено в августе 2019.
Х
Качество перевода подтверждено