Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Butterscotch исполнителя (группы) Ke$ha

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Butterscotch (оригинал Kesha)

Булочки* (перевод Алексей Турковский из Усинска)

My, my
Мои, мои
My butterscotch, butterscotch
Мои булочки, булочки,
My butterscotch, butterscotch
Мои булочки, булочки.


Pop rocks, lemon drops,
С взрывучим порошком 1 и лимонными конфетами во рту
Rollin' in my T-top sugar rush,
Катаюсь на своем кабриолете.
Touch the stars
Жажду сладостей, я на седьмом небе!


Dry eyes, de-light, dancin' by the light bright
Вытираю слезы, наслаждаюсь, танцуя под цветомузыкой. 2
Watch us how we break some hearts
Посмотри, как мы разбиваем сердца!


So grab your gamma rays
Так что хватай всех знакомых бродяг, 3
Come to my masquerade
И приходите на мой карнавал,
Its like a man parade
Будет большая гулянка!
And now, 1 2 3, oh
Так что, раз, два, три, поехали!


[Chorus]
[Припев]
Boys all want my butterscotch
Все мальчики хотят отведать моих булочек,
Lickin' their lips 'cause its top notch
Облизываются, потому что они отменные.
No other bitch got what I got
Ни одна другая с*ка и рядом не стояла
My butterscotch, butterscotch
С моими булочками, булочками.
Boys from Memphis to Bangkok
Мальчики от Мемфиса до Бангкока
Try to get keys to my candy shop
Пытаются раздобыть ключи от моей кондитерской,
Linin' up 'round the block
Выстраиваются в очереди на целые кварталы.
My butterscotch, butterscotch
Мои булочки, мои булочки.


Chase it
Жажди их,
Watch me how I make it
Посмотри, какие они сладкие,
Don't you wanna taste it
Не хочешь ли отведать их?
Taste it
Отведай же
My butterscotch, butterscotch
Моих булочек, булочек.
Wasted
Я напилась,
Watch me how I shake it
Посмотри, как я ими трясу,
Don't you wanna taste it
Не хочешь ли отведать их?
Taste it
Отведай же
My butterscotch, butterscotch
Моих булочек, булочек.


My butterscotch, butterscotch
Мои булочки, мои булочки.


Tasers, lasers, alien invaders
Молнии, лазеры, инопланетные захватчики,
Tell me that I'm out of this world
Скажите, что я попала в сказку.
Casbah, so hot, burnin' down the booshwa
В Касбе стало жарковато, 4 к черту всё это дер*мо, 5
No money can shut up this girl
Никакие деньги не заткнут эту девчонку.


So grab your gamma rays
Так что хватай всех знакомых бродяг,
Get with the masquerade
Устроим карнавал,
Bring on the man parade
Большую гулянку!
And now, 1 2 3, oh
Так что, раз, два, три, поехали!


[Chorus]
[Припев]


Boy, you're game is pre-historic
Мальчик, так девчонок уже давно не цепляют,
Scripted like you're Katie Couric
Ведешь себя как две старые бабки
Girl Mcormick, you're a tourist
Из новостей, 6 у тебя совсем нет в этом опыта!
Got me bored, so heres a chorus
Ты мне надоел, так что вот припев.


Chase it, chase it
Жажди их, жажди!
Taste it, taste it, taste it
Отведай же, отведай, отведай!


Oh, boys all want my butterscotch
Ох, все мальчики хотят отведать моих булочек,
Lickin' their lips 'cause its top notch
Облизываются, потому что они отменные.
It's top notch, it's top notch
Они супер, они пупер,
They're lickin' their lips 'cause it's top notch
Они облизываются, потому что они отменные!


[Chorus]
[Припев]


My butterscotch, butterscotch
Мои булочки, булочки,
My butterscotch, butterscotch
Мои булочки, булочки.





* Игра слов: "BUTTerscotch" (ириска) и "butt" (зад**ца). Перевод сделан с попыткой сохранить смысл этой игры слов.

1 – Pop Rocks — запатентованное наименование конфет, выделяющих газ во рту.

2 – Lite-Brite — электрическая игрушка для детей производства Hasbro, позволяющая делать святящуюся мозаику.

3 – так называемый Rhyming slang. Gamma Ray = stray.

4 – отсылка к песне группы The Clash – Rock the Casbah.

5 – на сленге booshwa = bullshit.

6 – Katie Couric и Cami McCormick — ведущие новостей преклонного возраста.
Х
Качество перевода подтверждено