Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни To Kill Your Kind* исполнителя (группы) Elton John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

To Kill Your Kind* (оригинал Elton John)

Убить себе подобного (перевод Алекс)

Be still I say for you excel
Попридержи язык, говорю тебе, ибо ты превзошла
In virtues common in the infidel
Все человеческие добродетели в своем отступничестве,
A mongrel bitch who feels compelled
Отродье улиц, жалующаяся, что ее принудили,
To twist the rules to suit herself
Чтобы попрать запреты в угоду себе.
Do you look at me and see a fool?
По-твоему, я похож на идиота?
Do we look like we bend for the likes of you?
По-твоему, мы похожи на тех, кто уступит таким, как ты?
What possesses you to cross that line?
Что такого у тебя есть, чтобы переступить эту черту,
When you know what it means to kill your kind
Когда тебе известно, что это значит: убить себе подобного?


[2x:]
[2x:]
No greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного,
No greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного,
No greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного.


This demon rides a carousel
Этот дьяволенок качается на качелях,
She would swing high and low on the gates of hell
Она взмывает ввысь и опускается вниз на вратах ада,
Pet the rats in the gutter pick the tick from the floor
Гладит крыс в сточной канаве, подбирает клещей с пола,
Make a doll play the role of a common whore
Строит из себя куколку, играет роль обыкновенной шл**и.
So look at me and squirm inside
Так посмотри на меня и сожмись внутри:
Did you think in this world there's a place to hide?
Ты думала, в этом мире для тебя найдется место, чтобы спрятаться?
From the ancient ones to the next in line
От праотцев и до тех, у кого ещё всё впереди,
It's always been a sin to kill your kind
Убийство себе подобных всегда было грехом.


[2x:]
[2x:]
No greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного,
No greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного,
No greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного.


Excuse me if this is unexpected
Прости, если это неожиданно,
Present company accepted
Присутствующие это признают.
Ignorance of what we teach
Пренебрежение к тому, чему мы учим,
Leaves help somewhere out of your reach
Оставляет надежду на помощь бессмысленной,
No Judas kiss is needed here
Не нужно никаких поцелуев Иуды,
My friends the evidence is clear
Друзья мои, доказательства налицо:
There's no greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного.


Look hard upon your dirty work
Полюбуйся на результаты своих грязных дел,
Strong blood brought him back from the ashes and the earth
Сильная кровь возродила его из праха и из земли.
Correct me, cherie but it seems your schemes
Поправь меня, дорогуша, но кажется, всё это – твоя затея,
Come back to haunt your virgin dreams
Ты еще не раз вернёшься в свои девственные мечты.
We account not here for sex and age
Мы здесь не смотрим ни на пол, ни на возраст,
Compassion is a weakness of the mortal race
Милосердие – слабость, присущая людскому роду.
Enough is enough, I'm done so take her
Поиграли – и хватит, я всё сказал, взять её!
There's no greater crime than to kill your maker
Нет большего преступления, чем убить себе подобного.


[3x:]
[3x:]
No greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного,
No greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного,
No greater crime than to kill your kind
Нет большего преступления, чем убить себе подобного.




* – Демо-версия композиции To Kill Your Kind из мюзикла Lestat

Х
Качество перевода подтверждено