Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Midnight Rambler исполнителя (группы) Rolling Stones, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Midnight Rambler (оригинал Rolling Stones, The)

Полночный бродяга (перевод Алекс)

Did you hear about the midnight rambler?
Вы слышали о полуночном бродяге?
Everybody got to go
Всем надо уходить.
Did you hear about the midnight rambler?
Вы слышали о полуночном бродяге,
The one that shut the kitchen door
О том, который запер кухонную дверь?


He don't give a hoot of warning
Он не обращает внимания на предупреждения,
Wrapped up in a black cat cloak
Закутанный в черный кошачий плащ.
He don't go in the light of the morning
Он не выходит при свете утра.
He split the time the cock'rel crows
Он опередил время, когда звучит петушиный крик.


Talkin' about the midnight gambler
Я говорю о полуночном игроке,
The one you never seen before
Которого вы никогда раньше не видели.
Yeah, talkin' about the midnight gambler
Да, я говорю о полуночном игроке.
Did you see him jump the garden wall?
Вы видели, как он перепрыгивал через садовую ограду?


Sighin' down the wind so sadly
Он так печально вздыхал на ветру.
Listen and you'll hear him moan
Прислушайтесь, и вы услышите, как он стонет.
Yeah, well I'm talkin' about the midnight gambler
Да, я говорю о полуночном игроке.
Everybody got to go
Всем надо уходить.


Yes
Да!


Did you hear about the midnight rambler?
Вы слышали о полуночном бродяге?
Well, honey, it's no rock 'n' roll show
Дорогая, это не рок-н-ролльное шоу.
Well, I'm talkin' about the midnight gambler
Я говорю о полуночном игроке.
Yeah, the one you never seen before
Да, о том, которого ты никогда раньше не видела.


Don't do that, don't do that, don't do that
Не делай этого, не делай этого, не делай этого!
Don't do that, don't do that [5x]
Не делай этого, не делай этого! [5x]
Don't do that, don't you do that
Не делай этого, не делай этого!
Don't you, don't you do that
Не смей, не смей этого делать!


Don't do that
Не делай этого!
Don't do that
Не делай этого!
Don't you do that [11x]
Не смей этого делать! [11x]


Don't you, don't you do that [7x]
Не смей, не смей этого делать! [7x]


Oh don't do that [10x]
О, не делай этого! [10x]


Well you heard about the Boston
Вы слышали о Бостонском?
It's not one of those
Это не один из тех...
Well, talkin' 'bout the midnight...sh
Если говорить о полуночном... шш....
The one that closed the bedroom door
Тот, который закрыл дверь спальни...


I'm called the hit-and-run raper in anger
Меня называют насильником, совершившим наезд и сбежавшим в гневе.
The knife-sharpened tippie-toe
Острым как нож типом на цыпочках,
Or just the shoot 'em dead, brainbell jangler
Или просто Застрели-Их-Насмерть, играющим в мозговые колокольчики.
You know, the one you never seen before
Знаете, такого вы никогда раньше не видели.


So if you ever meet the midnight rambler
Так что, если вы когда-нибудь встретите полуночного бродягу,
Coming down your marble hall
Идущего по вашему мраморному коридору,
Well he's pouncing like a proud black panther
Он нападет, как гордая черная пантера.
Well, you can say I, I told you so
Можете сами посудить, я, я же вам говорил.


Well, don't you listen for the midnight rambler
Что ж, не слушайте полуночного бродягу
Play it easy, as you go
Будьте осторожны, когда ходите.
I'm gonna smash down all your plate glass windows
Я разобью все твои стеклянные витрины,
Put a fist, put a fist through your steel-plated door
Я ударю кулаком, ударю кулаком в вашу стальную дверь.


Did you hear about the midnight rambler?
Вы слышали о полуночном бродяге?
He'll leave his footprints up and down your hall
Он оставляет свои следы повсюду в вашем коридоре.
And did you hear about the midnight gambler?
Вы слышали о полуночном игроке?
And did you see me make my midnight call?
Вы видели, как я звонил в полночь?


And if you ever catch the midnight rambler
И если ты когда-нибудь поймаешь полуночного бродягу,
I'll steal your mistress from under your nose
Я уведу твою любовницу у тебя из-под носа.
I'll go easy with your cold fanged anger
Я не стану обращать внимания на твой холодный клыкастый гнев.
I'll stick my knife right down your throat, baby
Я воткну нож прямо тебе в горло, детка.
And it hurts!
И это больно!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки