Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jimmie Rodgers' Dream исполнителя (группы) Elton John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Jimmie Rodgers' Dream (оригинал Elton John feat. Leon Russell)

Сон Джимми Роджерса* (перевод Алекс из Москвы)

[Elton John:]
[Elton John:]
I'm looking at a funeral
Я смотрю на похоронную
wagon rollin' down,
повозку, катящуюся вниз,
A two-lane highway winding
Двустороннюю дорогу, вьющуюся
past a desert town,
вдоль пустынного города,
A big blue canvas painted
Огромный лазурный холст, расписанный
by the Master's hand,
десницей Творца,
The shifting clouds above
Облака, плывущие над головой,
and endless miles of sand
да бесконечные мили песка...


[Leon Russell:]
[Leon Russell:]
In that mirror maybe
В том зеркале, быть может,
that's what's left of me,
отражается то, что осталось от меня,
Wheezing like a freight train
Скрипящего, точно грузовой поезд,
hauling sixty tons of steel,
везущий шестьдесят тонн стали.
Air ‘em out's the best release
Выпустить пар – это лучший выход,
and get some rest,
да плюс немного отдохнуть.
Carrie don't wait up for me
Керри, 1 не ложись без меня,
the brakeman's goin' West
этот кондуктор 2 едет на Запад.


[Elton John and Leon Russell:]
[Elton John and Leon Russell:]
In this room all alone
В этой комнате, совсем один,
I dream of you,
Я мечтаю о тебе.
In this drawer I found
В этом ящике я нашел
someone I never knew,
кого-то, кого я никогда не знал. 3
Now I pop a top and
Вот откупориваю бутылочку и
stay up late with Gideon,
засиживаюсь допоздна с "Гедеоном", 4
And fall asleep to visions
А потом засыпаю, чтобы увидеть во сне
of Meridian
Меридиан. 5


[Elton John:]
[Elton John:]
I've seen dusty beaten
И вот мне снятся покрытые пылью
delta boys cutting heads,
отрубленные головы ребят из дельты, 6
A black face carney showman
Чёрное лицо балаганщика
scare a song to death,
с песней, пугающей до смерти...
In my short life I've seen
За свою короткую жизнь я перевидал
as much as most men need,
больше, чем следует видеть,
Now I'm just looking for
Теперь я просто ищу
some cleaner air to breathe
глотка свежего воздуха. 7


[Elton John and Leon Russell:]
[Elton John and Leon Russell:]
Far away, far away,
Далеко, далеко,
So many years, so many days,
Так много лет, так много дней
All along this broken land,
Колесил я по этой иссохшей земле,
I've seen a lover's empty arms,
Повидав и раскрытые объятия любимой,
And hunger's empty hand
И зияющие длани голода...





* – Песня поется от лица Джимми Роджерса (1897 – 1933) – легендарного американского певца, "отца музыки кантри".



1 – Керри Уильямсон (Carrie Williamson) (1902 – 1961) – вторая жена Джимми Роджерса.

2 – "Поющий кондуктор" ("The Singing Brakeman") – прозвище Роджерса.

3 – Намек на Бога, которого Джимми Роджерс нашел в Библии, оставленной в ящике стола в гостинице.

4 – Библия Гедеона (Gideon's Bible), в просторечии просто "Гедеон" – бесплатные экземпляры Библии, издаваемые в США Ассоциацией Евангельских Христиан Гедеон. Распространяются в основном через комнаты в гостиницах и общежитиях.

5 – Меридиан – город в штате Миссисипи, США. Малая родина Джимми Роджерса.

6 – Имеется в виду дельта реки Миссисипи, где в среде чернокожих рабов зародился дельта-блюз.

7 – Намек на туберкулез, от которого Джимми Роджерс страдал в последние годы своей жизни.
Х
Качество перевода подтверждено