Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Never Love Again исполнителя (группы) Eminem

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Never Love Again (оригинал Eminem)

Никогда не влюблюсь (перевод Вес из Антрацита)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I could be with anybody, I choose you
Я мог бы быть с кем угодно, но выбираю тебя,
Still, it's no excuse to abuse you
И все же, это не оправдание для моих оскорблений.
But no one knows what I'm goin' through, so I'd use you
Но никто не знает, что я испытываю, поэтому я пользуюсь тобой. 1
To be truthful, I wouldn't know what to do if I lose you
Признаюсь честно, не знаю, что бы делал, потеряв тебя.
So I refuse to, might have a screw loose and a fuse blew
Поэтому я отказываюсь, возможно поехала крыша и выбило пробки,
But I think I might be buildin' up a tolerance to you
Но я думаю, что мог бы быть терпимым к тебе,
'Cause one minute I'm hollerin', "Screw you"
Ведь с одной стороны, я кричу: «Пошла ты»,
Next, I take it back, guess you can say I'm tryna unscrew you
Потом забираю слова назад, наверное, ты скажешь, что я пытаюсь подмазаться. 2
But the shit's about to pop off, yeah, I feel you up
Но вот-вот вспыхнут чувства, е-е, я прикасаюсь к тебе,
Then I got you totally open as soon as I take your top off
И ты для меня полностью открыта, как только я тебя раздеваю, 3
You're so hard to resist, you knock my socks off
Тебе так тяжело сопротивляться, ты меня ошеломляешь,
My friends say you're bad for me, hogwash
Мои друзья говорят, что ты плохо на меня влияешь, что за бред?!


[Chorus:]
[Припев:]
I'll never love again
Я больше никогда не буду любить,
The way I loved you
Так, как я любил тебя.
Did you find someone new?
Ты нашла кого-то другого?
Are you doin' this with them?
На остальных ты так же влияешь?
'Cause I remember when
Ведь я помню, когда...
Still remember when you was mine, yeah
До сих пор помню, когда ты была моей, е-е,
We were inseparable at one time, yeah
Когда-то мы были неразлучны, е-е,
You know my love for you was undying, yeah
Ты знаешь, моя любовь к тебе никогда не умрет, е-е,
Used to always have my back
Раньше ты всегда меня поддерживала.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Some days it feels like you're all that I have
Иногда кажется, что ты все, что у меня есть,
That's why I'm tryna hold onto you for as long as I can
Поэтому я пытаюсь держаться за тебя, как можно дольше.
And you just want me for my money so I got you wrapped all in saran
Ты хочешь меня только из-за денег, поэтому я завернул тебя в целлофан, 4
Damn, talk about eatin' out the palm of my hand
Черт, говорю о том, как ты ешь из моих рук и поглощаешь меня. 5
But if not for my financials
Но если бы не мои финансы,
I wouldn't have you anyways, there have been ample
Ты бы не была со мной, ведь было достаточно
Plenty days, where I'm just in a daze and I can't pull
Много дней, когда я просто в ступоре и не могу вытащить
Myself up out this rut and you're so much of a handful
Себя из рутины, а с тобой так тяжело совладать.
I can only take so much of you all at one time
Я могу принять тебя такую, как есть, только раз,
Because too much of you's just too much to swallow sometimes
Ведь иногда тебя слишком много и невозможно стерпеть. 6
Gotta take you in doses, but when you're not at my side
Вынужден принимать тебя дозами, но когда тебя нет рядом,
I shake in convulsions, separation anxiety 'cause we may be the closest
Меня трясет в конвульсиях, страдаю от разлуки, ведь, возможно, мы ближе всех.
Yeah, baby, we hopeless, don't we make an atrocious
Е-е, малышка, мы безнадежны, разве мы с тобой не ужасное
Combination? We know, it's like playin' with explosives
Сочетание? Мы знаем, это словно игра со взрывчаткой,
Quite dangerous though, but my brain's in hypnosis
Довольно опасно, хотя мой мозг под гипнозом,
Such a wide range of emotions
Такая огромная палитра эмоций.
Migraines, but why the f*ck am I takin' these MOTRINs?
Мигрени, и какого хр*на я принимаю Мотрин?
Ibuprofens, like a drop of rain in the ocean
Ибупрофен, 7 как капля дождя в океане,
And you're my fix on the days when I'm broken
Ты моя опора в те дни, когда я сломлен,
But the shit's about to go sideways, I just know it
Но все пойдет к чертям, я просто знаю это.


[Chorus:]
[Припев:]
I'll never love again
Я больше никогда не буду любить,
The way I loved you
Так, как я любил тебя.
Did you find someone new?
Ты нашла кого-то другого?
Are you doin' this with them?
На остальных ты так же влияешь?
'Cause I remember when
Ведь я помню, когда...
Still remember when you was mine, yeah
До сих пор помню, когда ты была моей, е-е,
We were inseparable at one time, yeah
Когда-то мы были неразлучны, е-е,
You know my love for you was undying, yeah
Ты знаешь, моя любовь к тебе никогда не умрет, е-е,
Used to always have my back
Раньше ты всегда меня поддерживала.


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
So I spiral downwardly 'cause I'm too cowardly to leave you
И вот я иду вниз по спирали, потому что слишком труслив, чтобы бросить тебя,
Head is clouded in a fallacy, but in reality
Голова затуманена ложью, но в реале
Somehow it seems like when I lay me down to sleep I'm counting sheep
Почему-то мне кажется, что когда я ложусь спать и считаю овец,
You're bound to creep
Ты непременно подползешь,
'Cause every time I turn around, you keep runnin' out on me
Ведь каждый раз, когда я оборачиваюсь, ты бежишь от меня.
You're my Xanax and my valium, I'm an addict, you're a downer
Ты мой Ксанакс и мой Валиум, 8 я зависим, ты успокоительное,
You're my habit, it's like I found you in the cabinet
Ты моя вредная привычка, я словно голый без тебя, 9
But it's like I can't uncap it 'cause it's childproof
Похоже, я не могу таким предстать, ведь это непозволительно. 10
A scoundrel and fiend's how I feel around you
Рядом с тобой я чувствую себя мерзавцем и негодяем,
Awful, every time I lost you, felt like I had you in my pocket
Ужасно, каждый раз, когда я тебя теряю, мне кажется, что ты у меня в кармане. 11
Now I'm flippin' over the furniture, punchin' holes in the walls through
Теперь я переворачиваю мебель, делаю дыры в стенах, несмотря на
Everything that we've gone through
Все, через что мы прошли.
How many times you've f*cked me
Сколько раз ты меня обманывала,
But the way it felt for me to be on top when I was on you
Но мне казалось, что я на вершине, когда был на тебе. 12
Swore my fealty, but word to G.O.D
Я клялся в верности, Бог свидетель,
I thought you loved me, bitch, you tried to kill me, I'm getting off you
Думал ты меня любишь, с*ка, но ты пыталась меня убить, я бросаю тебя.
Quit callin' for me, hard proof's how I respond to
Перестань звонить мне, веское доказательство — мой ответ,
The Ambien and Tylenols too
Амбием и Тайленол тоже, 13
F*ck all you
На х*й всех вас.


[Outro:]
[Концовка:]
F*ckin' bitch
Чертова с*ка,
We're done
Между нами всё.





1 — Данная песня аллегорично описывает отношения Эминема с наркотой. Он относится к ней, как девушке, поэтому повествование здесь можно рассматривать как в отношении наркоты, так и возлюбленной.

2 — Обыгрывается слово «screw». В первом случае фраза «screw you» означает — «отвали», «пошел ты» и т. д. Во втором Эминем использует слово «unscrew» противопоставляя его «screw», чтобы отменить значение «screw». Но само слово «unscrew» означает — «отвертеть», «свинтить», «открутить». В контексте наркотиков — «unscrew» относится к открытию каких-либо емкостей с наркотиками, например, банка с таблетками.

3 — Здесь опять аллегорично описывается процесс открывания крышки (top) баночки с таблетками. Сравнивается с раздеванием девушки перед сексом.

4 — Подразумевается пищевая пленка, в которую заворачивается еда. Это подводка к следующим строкам, связанных с едой и ее употреблением.

5 — Эминем переделал идиому «eatin' out the palm of my hand» в буквальном смысле — «готов есть из рук», «зависеть от кого-либо». Он говорит, что девушка зависит от него в плане денег. Так как речь идет о наркоте, то эта фраза приобретает буквальный смысл: «ем из своих рук» таблетки и т. д. Суть в том, что он зависим от наркоты/девушки больше, чем она от него.

6 — Дословный перевод эти двух строк: «я могу только раз принять вас так много одновременно, ведь иногда вас слишком много, чтобы проглотить». В данном контексте речь идет о таблетках. Но опять-таки, эти строки можно рассмотреть в отношении девушки.

7 — «Мотрин» (MOTRIN) — торговое название ибупрофена — лекарственное средство, нестероидный противовоспалительный препарат, обладает болеутоляющим и жаропонижающим действием.

8 — «Ксанакс» — торговое название алпразолама — лекарственное средство, которое используется для лечения панических расстройств, тревожных неврозов, таких как тревожное расстройство или социофобия. «Валиум» — торговое название диазепама — лекарственное средство, обладающее седативным, снотворным, противотревожным, противосудорожным, релаксирующим действием; приём диазепама длительное время может привести к зависимости от препарата.

9 — Обыгрывается слово «habit», которое помимо «вредной привычки» означает — «костюм», «одежда». Отсюда связь со шкафом (cabinet). Дословный перевод строки: «ты моя вредная привычка, словно я нашел тебя в шкафу». Здесь пришлось адаптировать игру слов, чтобы связать эту строку со следующей.

10 — Игра слов. Слово «uncap» означает — «распечатывать упаковку», «снимать крышку». Речь идет о лекарствах, таблетках, поэтому употребляется слово «childproof» — «недоступный для детей»; обычно на лекарствах пишут, чтобы его держали подальше от детей. У слова «uncap» есть еще значение — «предавать гласности». Это аллегория, которой Эминем хочет подчеркнуть, что о его зависимости не нужно никому рассказывать, эта информация должна быть недоступна для кого-либо, как лекарства для детей. Досл. перевод: «я не могу тебя открыть, словно это недоступно для детей».

11 — Обыгрывается фраза «have in pocket», которая означает — «держать кого-л. в руках», «держать кого-л. под своим влиянием». В буквальном смысле — «иметь в кармане». Эминем опять сравнивает девушку с наркотой. С одной стороны, он как наркоман бросил наркотики, но ему все время кажется, что они у него в кармане.

12 — Строку можно трактовать с двух сторон. В первом случае он вспоминает секс с девушкой — он был на вершине, кайфовал (on top), когда был на ней (be on you), т.е. тр*хал. Во втором — он кайфовал (on top), потому что был под наркотой (be on).

13 — «Амбием» (Ambien) — торговое название золпидема — снотворное лекарственное средство из группы имидазопиридинов, используется в составе многих современных снотворных препаратов. «Тайленол» (Tylenol) — торговое название парацетамола — лекарственное средство, анальгетик и антипиретик, оказывает жаропонижающее действие.
Х
Качество перевода подтверждено